Agustín Fernández Paz

escritor galego

Agustín Fernández Paz, nado en Vilalba o 29 de maio de 1947 e finado en Vigo o 12 de xullo de 2016,[2] foi un escritor e pedagogo galego. Foi autor de máis de cincuenta títulos, preferentemente de literatura infantil e xuvenil. Os seus libros obtiveron numerosos premios, sendo recoñecido por dúas veces como o mellor autor do ano (no 2004, pola Federación de Libreiros de Galicia e no 2007, pola Asociación Galega de Editores). Tamén recibiu en dúas ocasións o premio ao mellor libro de Literatura Infantil e Xuvenil do ano, que concede a Asociación de Escritores en Lingua Galega.

Modelo:BiografíaAgustín Fernández Paz

Editar o valor en Wikidata
Biografía
Nacemento29 de maio de 1947 Editar o valor en Wikidata
Vilalba, España Editar o valor en Wikidata
Morte12 de xullo de 2016 Editar o valor en Wikidata (69 anos)
Vigo, España Editar o valor en Wikidata
Lugar de sepulturaVilalba 
Formación profesionalLicenciado en Ciencias da Educación
Diplomado en Lingua Galega.
EducaciónUniversidade Laboral de Xixón Editar o valor en Wikidata
Actividade
Campo de traballoLiteratura infantil e xuvenil Editar o valor en Wikidata
Ocupaciónmestre, pedagogo, escritor Editar o valor en Wikidata
Xénero artísticoNarrativa, ensaio
Influencias
Obra
Obras destacables
Familia
CónxuxeInmaculada Reino Editar o valor en Wikidata
FillosMariña Fernández-Reino Editar o valor en Wikidata
Premios
Sinatura Editar o valor en Wikidata

Páxina webPáxina oficial
BNE: XX859959 Bitraga: 1320 AELG: 1 BUSC: fernandez-paz-agustin-1947-2016 Dialnet: 178828

O seu libro O único que queda é o amor obtivo en 2008 o Premio Nacional de Literatura infantil e xuvenil que concede o Ministerio de Cultura de España. No ámbito internacional salientan as catro designacións ao Premio Memorial Astrid Lindgren, nos anos 2008, 2009, 2010 e 2013. O libro O único que queda é o amor foi incluído na Lista de Honra da IBBY no 2010, como ocorrera tamén con Contos por palabras en 1992 e con Aire negro en 2002. Esta última novela, Aire negro, foi incluída así mesmo no Catálogo White Ravens da Internationale Jugendbibliothek de Múnic en 2001, un recoñecemento que tamén acadou O meu nome é Skywalker en 2004.

Traxectoria

editar

Mocidade

editar
 
Mural de Agustín Fernández Paz en Vilalba.

Naceu no barrio vilalbés das Fontiñas, lugar onde transcorreu a súa nenez e onde o seu pai traballaba como músico e carpinteiro. Con 14 anos, marchou a estudar á Universidade Laboral de Xixón, onde estivo interno durante sete anos, e onde se fixo Perito Industrial. Ós 22 anos foise a Barcelona, coa intención de traballar e estudar Pedagoxía. Traballou durante un tempo nunha empresa, adiando o seu obxectivo de estudar.

Mestre

editar

Tres anos despois volveu a Galicia. Instalouse na Coruña e matriculouse en Maxisterio. En 1974 comezou a traballar como mestre, iniciando así a etapa máis intensa da súa vida. Naqueles anos xuntouse con outros docentes nos chamados «movementos de renovación pedagóxica», que tiñan como obxectivo cambiar o mundo dende as aulas.[3] Estudou Ciencias da Educación e foi profesor de lingua galega no ensino primario e no secundario. Nesa mesma época, casou con Inmaculada Reino e naceu a súa filla, Mariña.

Como mestre e pedagogo, foi autor de numerosos traballos sobre a normalización lingüística no ensino, a didáctica da lingua, a promoción da lectura, a literatura infantil ou a introdución dos medios de comunicación nas aulas. Ademais, entre 1988 e 1990 traballou para a Consellería de Educación como asesor para a reforma educativa e preparando deseños curriculares tanto de primaria como de secundaria, na área de lingua. De 1990 a 1995 traballou como Coordinador Docente de Galego. Dese traballo quedaron tamén numerosos libros de texto, como o pioneiro O noso galego, dos primeiros anos oitenta.

Tamén foi membro do grupo de traballo sobre lingua do Consello da Cultura Galega e asesor do Programa SOL, da Fundación Germán Sánchez Ruipérez.

Escritor

editar

Despois da aprobación da Constitución no ano 1978, comezou a introducirse oficialmente a lingua galega no ensino. Fernández Paz decatouse que a literatura infantil e xuvenil en galego era escasa, polo que decidiu escribir as súas propias historias. Con 40 anos, publica a súa primeira novela. Os dous libros seguintes obtiveron senllos premios de importancia, e por iso, animouse a continuar.

Pertenceu á coñecida como “Xeración Lamote” xunto con Xavier Senín, Paco Martín, Xosé Lastra, Fina Casalderrey e Xabier P. DoCampo.

Últimos anos

editar

Prexubilouse por enfermidade en 2007 no IES Os Rosais 2, de Vigo. No ano 2010 rexeitou o Premio da Cultura Galega das Letras[4][5] como acto de protesta pola política lingüística da Xunta e o seu presidente.[6] No ano 2013, foille concedido o Honoris Causa pola Universidade de Vigo.[7]

O 12 de xullo de 2016 morreu por volta das sete da mañá no seu domicilio en Vigo,[8] logo de padecer dunha longa enfermidade. O 13 de xullo, celebrouse un multitudinario acto cívico no cemiterio de Pereiró de Vigo,[9] co féretro arroupado coa bandeira galega, e no que estiveron presentes familiares, amigos e personalidades da cultura, da educación e da política. O corpo foi incinerado e os seus restos foron trasladados a Vilalba, a súa vila natal, onde tamén se atopa soterrada a súa familia.[10]

 
Agustín Fernández Paz pronunciando o discurso "Oito doas para San Simón" na Illa de San Simón con motivo da celebración do ditame dos XXVIº Premios Xerais o 6 de xuño de 2009.

Agustín Fernández Paz é un dos nomes clave da literatura infantil e xuvenil galega, non só polo amplo número de obras publicadas, senón polo seu éxito cos lectores e pola cantidade das súas obras que foron traducidas a outras linguas. Trátase do autor en galego máis traducido con 115 traducións a 16 linguas diferentes, en especial ao castelán, con arredor de 50, máis de 30 ao catalán, unhas 20 ao éuscaro, e tamén ao asturiano, portugués, francés, árabe, coreano, italiano, inglés, búlgaro, bretón e esloveno, entre outras.[11][12]

Tamén destaca pola cantidade de premios acadados, tanto de ámbito galego como internacional, entre os que se atopa o Merlín, Lazarillo, o Rañolas ou o Raíña Lupa. Algunhas obras súas tamén foron seleccionadas para a Lista de Honra de IBBY. Foi nomeado Socio de honra da Asociación de Escritores en Lingua Galega en 2009.

A súa novela Cartas de inverno acadou en 2016 a cifra de máis de 100 000 exemplares vendidos, fito que só acadou na ficción galega outra novela, Memorias dun neno labrego, de Xosé Neira Vilas.[12]

Ademais, realizou un longo labor editorial para Edicións Xerais, coordinando durante moitos anos a colección "Merlín" de literatura infantil e xuvenil.

Literatura infantil-xuvenil

editar

Narrativa

editar

Ensaio

editar
  • 28 libros da literatura infantil e xuvenil galega, 1989, Xunta de Galicia.
  • Os libros infantís galegos, 1989, Xunta de Galicia.
  • Para lermos cómics, 1989, Xunta de Galicia. Traducida ao asturiano.[138]
  • Ler en galego (I): Estratexias e libros para a animación á lectura dende as aulas, 1990, Ir Indo.
  • Facermos cómics, 1991, Xerais.
  • Os cómics nas aulas, 1992, Xerais.
  • A literatura infantil e xuvenil en galego, 1999, Xerais.

Obras colectivas

editar
  • Relatos para un tempo novo, 1993, Xunta de Galicia.
  • Construír a paz, 1996, Xerais.
  • Unha liña no ceo (58 narradores galegos 1979-1996), 1996, Xerais.
  • E dixo o Corvo..., 1997, Hospital Xeral de Galicia.
  • Imos xuntos camiñar, 1999.
  • Historias para calquera lugar, 2001, Xerais.
  • Manuel María, 2001, Ophiusa.
  • Ninguén está só, 2001, Tris Tram.
  • Palabras con fondo, 2001, Fondo Galego de Cooperación e Solidariedade.
  • Un futuro para a lingua, 2002, Xunta de Galicia.
  • Longa lingua: os contos da Mesa, 2002, Xerais.
  • Alma de beiramar, 2003, Espiral Maior.
  • Contos do museo, 2003, Deputación de Lugo.
  • Narradio. 56 historias no ar, 2003, Xerais.
  • O enigma do menhir, en Crispín do Mao, ¡Adeus, pés!, O enigma do menhir e Catro pallasos, 2004, Xunta de Galicia.
  • Postais do Camiño, 2004, Galaxia.
  • O son das buguinas, 2007, Xerais.
  • Educación e Paz III. Literatura galega pola Paz, 2008, Xerais.
  • 55 mentiras sobre a lingua galega, 2009, Laiovento.
  • Marcos Valcárcel. O valor da xenerosidade, 2009, Difusora.
  • Quéroche contar un conto, 2010, Xerais.
  • Cociñando ao pé da letra, 2011, Galaxia. Colaboración con varios autores sobre poesía e cociña.
  • VI Encontro de Escritores Galegos. Literatura e proxección exterior, 2012, Deputación da Coruña.
  • Xabarín 18, 2013, EEI Monte da Guía/Concello de Vigo/Galaxia.
  • Os dereitos da infancia, 2014, Xerais.

Galardóns

editar
 
O autor con outros dos gañadores do Premio Merlín nunha foto conmemorativa realizada na XXVª edición do Premio Merlín. Illa de san Simón, 12 de xuño de 2010. Atrás, de esquerda a dereita: Jacobo Fernández Serrano, Helena Pérez, Gloria Sánchez, An Alfaya, Marilar Aleixandre, Antonio García Teijeiro, Mar Guerra, Fina Casalderrey, Ramón Caride. Sentados, de esquerda a dereita: Carlos López Gómez, Palmira González Boullosa, Agustín Fernández Paz e Teresa González Costa.
  1. Fernández paz, Agustín. "DISCURSO DO ACTO DE NOMEAMENTO COMO DOUTOR HONORIS CAUSA" (PDF). Consultado o 21 de outubro de 2016. 
  2. "Morre Agustín Fernández Paz, agarimo das letras galegas". Praza.gal. 12 de xullo de 2016. Consultado o 12 de xullo de 2016. 
  3. Carneiro, Montse (2 de maio de 2004). ""Queríamos cambiar o mundo desde as aulas, e algo fixemos"". La Voz de Galicia. Consultado o 21 de outubro de 2016. 
  4. C., R. "Morre Agustín Fernández Paz, o autor máis querido das letras galegas". Sermos Galiza. Arquivado dende o orixinal o 13 de decembro de 2017. Consultado o 13 de decembro de 2017. 
  5. Pereiro, Xosé Manuel. "Sen cartos pero con polémica". El País. Consultado o 13 de decembro de 2017. 
  6. Redacción (29-07-2020). "Cando Agustín Fernández Paz rexeitou un premio de Feijóo por "agredir á cultura que finxe reivindicar"". galiciaconfidencial.com. Consultado o 30-7-2020. 
  7. Rey, Noemí (28 de xaneiro de 2013). "Agustín Fernández Paz, seis lembranzas e unha narración no camiño ata o Honoris Causa". Duvi Uvigo. Consultado o 21 de outubro de 2016. 
  8. "Muere el escritor Agustín Fernández Paz". El Mundo. 12 de xullo de 2016. Consultado o 21 de outubro de 2016. 
  9. "A despedida de Agustín Fernández Paz". Blog Xerais. Arquivado dende o orixinal o 21 de outubro de 2016. Consultado o 21 de outubro de 2016. 
  10. C, R (12 de xullo de 2016). "Morre Agustín Fernández Paz, o autor máis querido das letras galegas". Sermos Galiza. Arquivado dende o orixinal o 21 de outubro de 2016. Consultado o 20 de outubro de 2016. 
  11. cervantesvirtual.com (ed.). "Ficha de Agustín Fernández Paz". Consultado o 21 de outubro de 2016. 
  12. 12,0 12,1 12,2 C., R. (25 de novembro de 2016). "'Cartas de inverno', de Fernández Paz, chega aos 100.000 exemplares cunha edición especial". Sermos Galiza. Arquivado dende o orixinal o 27 de novembro de 2016. Consultado o 26 de novembro de 2016. 
  13. "La ciudad de los deseos". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  14. "Les flors radioactives". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 16 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-18. 
  15. "Lore erradioaktiboak". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 16 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-18. 
  16. "Las flores radiactivas". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 16 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-18. 
  17. "Les flores radioactives". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 16 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-18. 
  18. "Cuentos por palabras". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 11 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-18. 
  19. "Contes per paraules". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 11 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-18. 
  20. "Iragarki Ipuinak". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 11 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-18. 
  21. "Cuentos por palabres". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 11 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-18. 
  22. "Le livre des petites annonces". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 11 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-18. 
  23. "El tesoro del dragón Smaug". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 27 de maio de 2020. Consultado o 2019-07-19. 
  24. "El tresor del drac Rebuf". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-19. 
  25. "Smaug dragoiaren altxorra". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 27 de maio de 2020. Consultado o 2019-07-19. 
  26. "Eth tresaur deth dragon Smaug". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-19. 
  27. "Rapazas". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  28. "Muchachas". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  29. "Xiques". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  30. "Neskatxak". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  31. "Raparigas". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  32. "Las sombras del pasillo". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  33. "Trece años de Blanca". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  34. "Trezte anys de Blanca". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  35. "Albak hamahiru urte". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  36. "Cartes d'hivern". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 13 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  37. "Neguko gutunak". bibliotraducion.uvigo.es (en S). Arquivado dende o orixinal o 13 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  38. "Cartas de invierno". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 13 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  39. "Cartas de inverno". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 13 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  40. "Tasmant en ti". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 13 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  41. "Winter Letters". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  42. "Amor de los quince años, Marilyn". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 17 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-18. 
  43. "Amor dels quinze anys, Marilyn". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 17 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-18. 
  44. "Avinguda del Parc, 17". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  45. "Avenida del parque, 17". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  46. "[Avenida do Parque, 17]". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  47. "El centre del laberint". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 13 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  48. "El Centro del laberinto". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 13 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  49. "O centro do labirinto". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 13 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  50. "El laboratorio del Dr. Nogueira". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-19. 
  51. "Nogueira doktorearen laborategia". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-19. 
  52. "El laboratori del doctor Nogueira". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-19. 
  53. "O laboratório do Doutor Nogueira". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-19. 
  54. "Las hadas verdes". bibliotraducion.uvigo.es. Consultado o 2021-05-06. 
  55. "Les fades verdes". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  56. "Con los pies en el aire". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  57. "Amb els peus enlaire". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  58. "Oin Hegalariak". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  59. "Aire negre". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 12 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-17. 
  60. "Aire negro". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 12 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-17. 
  61. "Aire beltza". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 12 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-17. 
  62. "Black Air". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 12 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-17. 
  63. "Aire negro – Agustín Fernández Paz". Consultado o 2019-07-17. 
  64. "El sueño del mirlo blanco". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 27 de maio de 2020. Consultado o 2019-07-19. 
  65. "En el corazón del bosque". www.bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 06-06-2020. Consultado o 18-07-2019. 
  66. "En el cor del bosc". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  67. "Basoaren bihotzean". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  68. "Un tren cargado de misterios". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  69. "Un tren cargado de misterios (chinés)". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  70. "Noche de voraces sombras". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 19 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  71. "Nit d'ombres voraces". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 19 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  72. "Itzal suntsigarrien gaua". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 19 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  73. "Mi nombre es Skywalker". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-19. 
  74. "Em dic Skywalker". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-19. 
  75. "Ime mi je Skywalker". Consultado o 2019-07-19. 
  76. "O meu nome é Skywalker – Agustín Fernández Paz". Consultado o 2019-07-19. 
  77. "Tres passes pel misteri". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 20 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-21. 
  78. "Tres pasos por el misterio". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 20 de outubro de 2017. Consultado o 2019-07-21. 
  79. "Raquel tiene miedo". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  80. "La Raquel té por". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  81. "Rakel beldur da". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  82. "Laura y los ratones". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  83. "La Laura i els ratolins". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  84. "Laura eta Saguak". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  85. "Laura and the mice = Laura y los ratones". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  86. "La escuela de los piratas". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  87. "L’escola dels pirates". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  88. "Piraten eskola". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  89. "[A escola dos piratas_Koreano]". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 27 de maio de 2020. Consultado o 2019-07-17. 
  90. "A escola dos piratas – Agustín Fernández Paz". Consultado o 2019-07-17. 
  91. "La noche de los animales". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  92. "La nit dels animals". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  93. "La huida del mar". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  94. "La fugida del mar". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  95. "Itsasoak ihes". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  96. "Fantasmas en el pasillo". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  97. "Fantasmes al passadís". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  98. "Corredores de sombra". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 16 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  99. "Passadissos d'ombra". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 16 de marzo de 2018. Consultado o 2019-07-18. 
  100. "Corridors of Shadow". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  101. "Los guardianes del bosque". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  102. "Els guardians del bosc". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  103. "Basoaren zaindariak". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  104. "Querido enemigo". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  105. "El rayo veloz". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-19. 
  106. "Lo único que queda es el amor". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 17 de setembro de 2017. Consultado o 2019-07-21. 
  107. "Només ens queda l'amor". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 17 de setembro de 2017. Consultado o 2019-07-21. 
  108. "Só resta o amor". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 17 de setembro de 2017. Consultado o 2019-07-21. 
  109. "Maitasuna da geratzen den bakarra". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 17 de setembro de 2017. Consultado o 2019-07-21. 
  110. "O único que queda é o amor (coreano)". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 27 de maio de 2020. Consultado o 2019-07-21. 
  111. "Nothing Really Matters in Life More Than Love". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 13 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  112. "La pastelería de Doña Remedios". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  113. "¡Aúpa!". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  114. "Amunt!". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  115. "Aupa!". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  116. "UPA! – Agustín Fernández Paz". Consultado o 2019-07-21. 
  117. "Luna de Senegal". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  118. "Lluna del Senegal". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  119. "Muros". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  120. "Murs". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-21. 
  121. "Il cielo non ha muri". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 06 de xuño de 2020. Consultado o 2019-07-21. 
  122. "Corazón de piedra". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  123. "Fantasmas de luz". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  124. "Fantasmes de llum". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  125. "Las fronteras del miedo". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  126. "Les fronteres de la por". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  127. "Malos tiempos para fantasmas". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  128. "Mals temps per a fantasmes". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  129. "Des d'una estrella distant". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  130. "Desde una estrella distante". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  131. "La nieve interminable". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  132. "La neu interminable". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  133. "Elurte amaiezina". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 27 de maio de 2020. Consultado o 2019-07-17. 
  134. "El secreto de Isla Negra". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-19. 
  135. "La casa del miedo". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 25 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-17. 
  136. "No hi ha nit tan llarga". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 13 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-18. 
  137. "El viaje de Gagarin". bibliotraducion.uvigo.es. Consultado o 2022-01-12. 
  138. "Pa lleer comics". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 27 de maio de 2020. Consultado o 2019-07-21. 
  139. "PREMIOS DA CULTURA GALEGA 2010". Consultado o 14 de decembro de 2017. 
  140. Redacción/EFE (12 de setembro de 2011). "Agustín Fernández Paz gana el VII Premio Iberoamericano SM de Literatura". lavozdegalicia.es (en castelán). Consultado o 25 de outubro de 2022. 
  141. "Agustín Fernández Paz, premio Ramón Piñeiro-Facer País". Praza.gal. 14 de setembro de 2012. Consultado o 21 de outubro de 2016. 
  142. ProLingua (20 de xuño de 2012). "Agustín Fdez. Paz para Doutor honoris causa". prolinguagalega.org. Arquivado dende o orixinal o 15 de xullo de 2012. Consultado o 21 de xuño de 2012. .

Véxase tamén

editar

Ligazóns externas

editar