Gloria Sánchez

escritora galega


Gloria Sánchez García, nada en Vilagarcía de Arousa en 1958, é unha escritora galega de literatura infantil e xuvenil.

Infotaula de personaGloria Sánchez

Editar o valor em Wikidata
Biografía
Nacementofebreiro de 1958 Editar o valor em Wikidata (66 anos)
Vilagarcía de Arousa, España Editar o valor em Wikidata
Datos persoais
País de nacionalidadeEspaña Editar o valor em Wikidata
Actividade
Ocupaciónmestra , escritora Editar o valor em Wikidata
LinguaLingua castelá Editar o valor em Wikidata

Traxectoria editar

Mestra de ensino primario, especializada en lingua e literatura galega, francesa e audición e linguaxe. Moi influenciada pola literatura oral popular escribe prosa, teatro e poesía, ao tempo que se confesa admiradora das vangardas poéticas. A súa obra subxace baixo esta dobre faceta: tradición e innovación. Algunhas das súas obras foron traducidas ao castelán, catalán, éuscaro, portugués e coreano.

Obra editar

  • A pequena aventura de Oscariño (Deputación Provincial de Pontevedra. Servizo de Publicacións, 1984) .
  • Fafarraios (Xerais, 1991).
  • Rimas con letra (Xerais, 1991).
  • Bichos con gaseosa (Bruño, 1992)
  • Cabeciña a paxaros e outras historias (Bruño, 1993).
  • ¡Pum, pum! (Ir Indo, 1993).
  • O capitán Ro e o gato Bo (Xerais, 1994).
  • Pé mais eu (Rodeira, 1994 ). Traducida ao castelán.[1]
  • 303 adiviñas (Xerais, 1994).
  • Doutor Rus (Rodeira, 1995). Traducida ao castelán: Doctor Rus (Edebé, 1995),[2] ao catalán (Edebé, 1995)[3] e ao éuscaro: Rus doktorea (Giltza, 1998).[4] Traducida ao koreano.
  • A raíña de Turnedó (Xerais, 1996).
  • Manual para unha pequena meiga (Rodeira, 1998). Con tradución ao castelán: Manual para una pequeña bruja (Edebé, 1998),[5] ao catalán: Manual per una petita bruixa (Edebé, 1998)[6] e ao éuscaro: Sorgin txikiaren eskuliburua (Giltza, 2000).[7]
  • Sete casas, sete bruxas e un ovo. (Edicións SM, 1998). Traducido ao castelán[8] e koreano.
  • O Grande Tronante. (Edicións Xerais, 1998) En coautoría con Xan López Domínguez.
  • A casa de vidrio do señor Clin (Edicións SM, 1999). Traducido ao castelán[9]
  • Teatro Feroz (Editorial Galaxia, 1999).
  • Matapitos.com (Edicións Xerais, 2000)
  • O home do impermeable amarelo (Edicións SM, 2000)
  • Chinto e Tom (Edicións SM, 2001). Con tradución ao castelán: Chinto y Tom.[10]
  • A galiña da paz (Rodeira, Edebé, 2002). Con tradución ao castelán.[11]
  • Frangulla (Edelvives, 2002). Traducida ao castelán (Peluso)[12] e catalán (Bocinet).[13]
  • ¿A onde van as bolboretas no inverno? (Editorial Everest. Tambre, 2003). Traducido ao portugués.
  • Contos con letras (Edicións SM, 2003). Traducida ao castelán.[14]
  • Adiviñas de animais (Alfaguara. Obradoiro, 2004). Traducida ao castelán.[15]
  • Rato Pincho (Editorial Galaxia, 2004)
  • Sí, poesía (Alfaguara, 2005).
  • Adiviñas monstruosas, (EDEBÉ. Rodeira, 2006) Traducida ao castelán.[16]
  • Dez piratas. (Alfaguara. Obradoiro, 2006) Traducida ao castelán.[17]
  • Florentino, o príncipe quino. (Edicións Xerais, 2010).
  • Olalá (Editorial Galaxia, 2010) Texto e disco co grupo musical Mamacabra.
  • A raíña de Turnedó (Kalandraka, 2014).http://www.kalandraka.com/es/colecciones/nombre-coleccion/detalle-libro/ver/a-raina-de-turnedo/ Traducida ao castelán.
  • Diez piratas (Santillana, 2016)
  • A vaca dixo Mua (Oqueleo, 2017)
  • Dez piratas (Oqueleo, 2017)

Obras colectivas editar

  • Trazos, trozos e retrincos (Xunta de Galicia, 1992).
  • E dixo o corvo... (Xunta de Galicia, 1997).
  • Un saquiño de contos (Xerais, 2001).
  • Poesía española para niños (Alfaguara, 2002).
  • Lucas, o vampiro do leite, en Para cantar e contar (Xunta de Galicia, 2003).
  • Narradio: 56 historias no ar (Xerais, 2003).
  • Postais do Camiño (Editorial Galaxia, 2004).
  • Xa me tardan estes magos (Editorial Galaxia, 2011). Libro-disco.

Premios editar

Notas editar

  1. "Pie y yo". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  2. "Doctor Rus". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  3. "Doctor Rus". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  4. "Rus Doktorea". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  5. "Manual para una pequeña bruja". bibliotraducion.uvigo.es (en e). Consultado o 20 de maio de 2021. 
  6. "Manual per una petita bruixa". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  7. "Sorgin txikiaren eskuliburua". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  8. "Siete casas, siete brujas y un huevo". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  9. "La casa de cristal del señor Clin". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  10. "Chinto y Tom". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  11. "La gallina de la paz". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  12. "Peluso". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  13. "Bocinet". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  14. "Cuentos con letras". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  15. "Adivinanzas de animales". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  16. "Adivinanzas monstruosas". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 
  17. "Diez piratas". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 30 de maio de 2020. Consultado o 2019-11-12. 

Véxase tamén editar

Bibliografía editar

Ligazóns externas editar