Wikipedia:A Taberna (xeral)/Arquivo 12

Este é un arquivo da sección A Taberna (xeral) da Taberna
Nesta páxina atópanse algúns dos fíos de conversa tratados nesta sección da Taberna que foron arquivados.
Por favor, non edites esta páxina. Para reavivar calquera destes debates, comeza un novo tema na páxina actual.
< Conversas vellas | Arquivos: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

Artigo de GaliciaEditar

Por favor, só quedan dous días pra rematar o mes. Non vos esquezades de votar ou facer as vosas propostas pra o artigo de Galicia do mes. (Aquí) --Hugo22 22:28, 30 xaneiro 2010 (UTC)

Castelao e a wikipedia española.Editar

Supoño que xa saberedes do asunto, pero é tanto o abraio que me produciu que non puiden resistir escribilo aquí. Segundo a wikipedia en castelán, Castelao naceu en...Rianjo!!!E o que é peor, bloquearon a páxina para que non se poida editar porque segundo o seu criterio os intentos de pór o topónimo na súa única forma correcta e legal son vandalismo! Cousas como esta desacreditan por completo un proxecto wiki tan respectable como pode ser o castelán...E non se pode facer nada? Supoño que non, pero síntome insultado, de verdade...En fin, precisaba desafograme.--Paradanta 16:55, 31 xaneiro 2010 (UTC)

Home, eu espero que non se sinta insultado un vasco porque en galego digamos Viscaia. ─ GallaecioE logo? 17:43, 31 xaneiro 2010 (UTC)
É unha batalla perdida o de intentar que respecten o topónimo oficial (tanto en galego como en castelán). Sempre hai xente protestando, pero sempre se mantén a política de que se hai calquera documento que faga uso dun topónimo adaptado esa fonte é máis importante cá lei. A min persoalmente sorprendéronme moitas cousas: Plaza del Obrador (tería que ser Plaza del Taller), Mellid (non sabía que existía tal xeito de chamar a Melide), Puerto del Son, Puente Nuevo (en troques da Pontenova... case tódoloas Pontes tradúcenas como Puente, pero non se atreveron a poñer Puentevedra), Valle de Oro (en vez do Valadouro), El Bollo (en troques do Bolo) etc. Como curiosidade dicir que a miña primeira edición (e practicamente derradeira) na wikipedia hispana, hai xa varios anos, foi na páxina de conversa do artigo Rianjo. Evidentemente defendín o uso de Rianxo, pero non só é que non me fixeran caso, que era o esperable, senón que eliminaron directamente a miña edición. Decidín que esa wikipedia non era da miña incumbencia e dende aquela é como se non existira para min, pero é certo que é unha mágoa, sobre todo porque hai xente fóra de España que a usa para consultar información, e reciben unha información errónea do noso país. Afortunadamente tódalas demais wikipedias non fan esas cousas. Un saúdo. --Alberte Si, dígame? 18:06, 31 xaneiro 2010 (UTC)
Non serei eu quen defenda a política adoptada pola es:wiki respecto ós topónimos galegos (e outros con lingua propia), nin entrar en ningún debate sobre isto, pero cómpre ter presente máis cousas cá norma legal, ou polo menos máis interpretacións cá nosa. Por exemplo as recomendacións da RAG, autoridade lingüística competente para eles. Precisamente onte se publicaba na Voz un artigo sobre este tema: Exotopónimos hispánicos [1], que vos recomendo ler. Entre outras cousas di o seguinte: "La Academia Española aborda este asunto en casos concretos, en los que recomienda que se usen los nombres españoles. Así, por ejemplo, dice a propósito de Lérida-Lleida: «Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano»". En calquera caso, como di Alberte, é unha batalla perdida pero lembrade tamén o que escibe máis arriga Gallaecio sobre a nosa adaptación ó galego de topónimos foráneos. Saúdos, Pedro --Lameiro (conversa) 19:03, 31 xaneiro 2010 (UTC)
Sí, pero unha cousa é termos un topónimo galego para chamar a un lugar que está fora de Galicia (o Londres que se pon sempre de exemplo) e outro é entrar co machado entre os dentes a converter Niñodaguia en "Niño de la Guía", cando aquí tosos sabemos que fala dun niño e dunha aguia. Neste caso o dos "exónimos na súa forma tradicional" non ten moito fundamento. É certo que hai moita tea que cortar, e que os usuarios da wikipedia castelá non só son españois, e cada un ten o caso particular do seu país para contar, o cal fai que atopar un criterio común[2] sexa moito máis difícil (en téñome lido a páxina de discusión sobre o tema e non vía solución salomónica posible). Pero tamén é certo que hai que ter moita paciencia para seguir imperturbable cando che cambian media ducia de veces Xinzo de Limia por "Ginzo de Limia". Recoñezo que daquela fun un pouco vándalo: eu son o responsable de mover a páxina de Carballiño a "Roblecito"[3] e outras cousas do mesmo tipo, a modo de protesta que non conseguín que ninguén entendera, porque os pobriños sonche así. --Xoacas(Góstache o pemento?) 21:59, 31 xaneiro 2010 (UTC).
Iniciei este tema porque presupuxen que todos compartiriamos unha opinión común sobre o tema, cousa que non é así. Entendo que este non é o espazo apropiado para encetar un debate sobre esta cuestión, mais acho a argumentación de Gallaecio amplamente rebatible. Se quixeres, podemos habilitar un vía de comunicación (vía mail, por exemplo) para que poidamos intercambiar as nosas opinións.--Paradanta 22:47, 31 xaneiro 2010 (UTC)
A verdade é que tampouco é un tema que me suscite moito interés :S En caso de discutilo, o máis axeitado sería un foro (ou similar), por iso de ser aberto, pero como xa digo, non é algo que me apeteza discutir/conversar. En todo caso, hai algo que ninguén discutiu: o modo en que actúan na Wikipedia en castelán. Iso si que me sorprendeu (nunca fun editor ahabitual dela). ─ GallaecioE logo? 06:40, 1 febreiro 2010 (UTC)
A min o de Rianjo non me chama moito a atención, nos facemos exactamente o mesmo con termos como Guadalaxara ou Torrexón de Ardoz.--Carronada 18:12, 7 febreiro 2010 (UTC)

Categoría:artigos destacadosEditar

Se temos unha Categoría:Artigos destacados sobre Galicia, ¿por que non temos outra paralela sobre artigos destacados en xeral? ¿Ou si que a temos e eu non a atopo? Pedro --Lameiro (conversa) 17:09, 4 febreiro 2010 (UTC)

Porque é moi recente e non damos para máis, Pedro. A de Galicia creouna Xabier Cid hai tres meses. A outra haberá que creala. A ver se alguén se anima a poñerse co choio. --Atobar (conversa comigo) 17:40, 7 febreiro 2010 (UTC)

Clubes de fútbol ou sociedades anónimas?Editar

Unha dúbida me corroe: vexo que están sendo editados artigos sobre clubes de fútbol. En algúns deles defínese o club con frases do tipo "O Deportivo da Coruña, que ten por nome oficial Real Club Deportivo de La Coruña, Sociedade Anónima Deportiva..." ou S.A.D. Pregúntome eu se a definición non debería ser "Real Club Deportivo de La Coruña, Sociedade Anónima Deportiva é unha sociedade mercantil que explota comercialmente o equipo de fútbol Deportivo da Coruña". Penso que actual inversión na orde na que se proporciona a información pode responder a unha intención de crear algún vínculo subxectivo de simpatía entre o usuario e o club/empresa, ou o que é o mesmo, ten pouco de obxectivo. --Xoacas(Góstache o pemento?) 21:41, 8 febreiro 2010 (UTC)

  • Noutros artigos de empresas (R, Editorial Galaxia...) non se inclúe toda a denominación legal, senón simplemente o nome "comercial". --Estevo(aei)pa o que queiras... 22:04, 8 febreiro 2010 (UTC)
  • Si, pero ninguén dubida que Galaxia sexa unha empresa do sector editorial, pero unha empresa, e así di a Wikipedia ("A Editorial Galaxia é unha editora galega fundada en 1950 e radicada en Vigo"). O mesmo que R é unha empresa de telefonía, e tamén se deixa ben claro na Wikipedia ("R é o nome comercial de R Cable Galicia, en orixe eran dúas empresas R Cable y Telecomunicaciones Galicia S.A. e R Cable y Telecomunicaciones Coruña S.A., que constituían o único operador comercial de cable en Galiza"). En cambio a palabra "club" é outra cousa: club s.m. (pl. clubs) 1. Asociación de persoas con fins recreativos, culturais ou deportivos. Club de tenis. Club de amigos da cociña provenzal. CF. círculo, sociedade. 2. Lugar de carácter público ou privado onde se reúne un grupo de persoas para conversar ou realizar certas actividades de tipo cultural ou deportivo. Tódalas tardes vai ó club cos amigos. Refírese a unha entidade de tipo social e sen ánimo de lucro. É certo que unha marca pode non reflectir o carácter da empresa (Coronel Tapioca non é un oficial do exército nin está feito de sémola de trigo), e este e un caso no que é así. Pero iso non quita que á hora de dicir que é o Celta de Vigo haberá que dicir claro de que se trata, alén do enganosa que poida resultar a súa marca comercial. Polo que a min respecta o Deportivo ou o Celta son empresas, non asociacións deportivas. --Xoacas(Góstache o pemento?) 00:24, 9 febreiro 2010 (UTC)
  • A cuestión é que o Deportivo e o Deportivo Sociedade Anónima Deportiva non son cousas diferentes senón que son exactamente a mesma cousa, uns clubes estan constituidos en sociedades anónimas deportivas e outros doutras maneiras. Eu creo que se debería manter tal como esta o de sociedade anónima deportiva.--Carronada 02:20, 9 febreiro 2010 (UTC)

Abreviatura.Editar

A ver se alguén me pode botar unha manciña: cal é a abreviatura de quilómetro? Digo eu que km non vai ser, pero qm sóame raro. --Xoacas(Góstache o pemento?) 13:54, 5 marzo 2010 (UTC)

Km. [4] --Atobar (conversa comigo) 14:00, 5 marzo 2010 (UTC)

Aquí está a explicación. Ollo! Non "Km." con maiúscula e punto, o correcto é "km". --Estevo(aei)pa o que queiras... 14:17, 5 marzo 2010 (UTC)

Peñón vs. penedoEditar

Creo que existe unha certa disparidade de criterios entree artigos que cuxoa títulos deberían responder a unha idea común. Estoume referindo a Peñón de Alhucemas (redirixido a Alhucemas (penedo)), Peñón de Vélez da Gomera ou Peñón del Aguila. Agora Carronada propón redirixir tamén Rocha de Xibraltar cara a Penedo de Xibraltar, co cal temos xa tres substantivos diferentes para algo que, no seu idioma de orixe, se resolve só con un. Seguindo co do idioma de orixe, a RAE define o peñón como un monte peñascoso, idea que non se corresponde coa do galego penedo, que segundo a RAG é unha pedra moi grande que sobresae na terra ou no mar, e xa sabemos que unha pena non fai monte. Ao meu entender a asimilación de peñón a peña e daló a pena e logo a penedo é un pouco arriscada. Demos por feito que non existe no léxico galego un equivalente e deixemos estar peñón. --Xoacas(Góstache o pemento?) 14:36, 6 marzo 2010 (UTC)

  •   Concordo Entendo perfectamente o que dis, eu tamén me parei a pensar sobre o tema, pero non busquei a definición na RAG. Non hai traducción o meu parecer, nin rocha, nin penedo, nin farallón cumplen a función de "peñón".--Carronada 15:30, 6 marzo 2010 (UTC)
  • Rock of Gibraltar: Rochedo ou Rocha de Xibraltar. As definicións varian de academia en academia, pero por suposto que en galeo hai un termo para ese Peñón de Gibraltar e outros. En definitiva, palabras claro que hai, outra cousa é de onde tirar a referencia para optar oir unha e non pola outra. --Atobar (conversa comigo) 15:36, 6 marzo 2010 (UTC)
  • O problema non é Xibraltar senon artigos como Peñón de Alhucemas xa que Xoacas e mais eu creemos que non hai palabra galega para ese "peñón".--Carronada 15:54, 6 marzo 2010 (UTC)
  • En calquera caso cómpre ter un criterio que sexa válido para todos os casos, valga a redundancia. O que estes chaman penedo na miña terra chámase con, pero non sei se a tradución estaría demasiado feita a machado. --Xoacas(Góstache o pemento?) 16:25, 6 marzo 2010 (UTC)
  • Tamén a categoría, gustariame categorizar todos estes accidentes xeográficos, e creei a categoría penedo, pero consultando a RAG coido que está mal ese nome.--Carronada 16:40, 6 marzo 2010 (UTC)

¿Cómo deixamos a cousa? Pola miña parte creo que Peñón deberia prevalecer--Carronada 01:16, 11 marzo 2010 (UTC)

Estou consultando con outros usuarios a ver se eles teñen opinión máis fundamentada que a miña. --Xoacas(Góstache o pemento?) 01:30, 11 marzo 2010 (UTC)
  • A verdade é que consultando o Gran Xerais da Lingua dá como sinónimos penedo, rocha e rochedo [Rochedo é unha pedra grande e elevada e é sinónimo de penedo; un penedo é unha pedra moi grande que sobresae da superficie da terra ou do mar, e ten como sinónimos pena, penouco e rocha; unha rocha pode ser unha pedra de gran tamaño que sobresae da superficie da terra ou do mar, e son sinónimos nesta acepción pena, penedo e roca]. Parece conveniente decidirse por unha forma galega ou, se se quere, tamén se pode poñer Penedo de Alhucemas, en castelán Peñón de Alhucemas, como se fai ás veces nalgúns artigos. Esta última parece a solución máis axeitada e vexo que xa está feito así co Penedo de Alhucemas. --Xoán Carlos Fraga 10:14, 11 marzo 2010 (UTC)
  • Feito está pero según todos os diccionarios que consultei o nome do artigo é erroneo, non hai palabra galega para "monte peñasoso"--Carronada 12:32, 11 marzo 2010 (UTC)
    • Palabra(s) galega(s) hai. O que non hai é unha mesma descrición ca a da RAE española. Eu vexo dúas opcións: unha a dobre denominación (como pasa con Francia - France ou Guadalaxara - Guadalajara) con redireccións dende a forma galega e castelá. Outra sería a forma galega e redirección desde a castelá. O que nos cumpriría sería estabelecer un criterio único e na medida do posíbel en base a referencias. Rochedo entendo que é unha moi boa opción, pero válenme varias. Saúdos. --Atobar (conversa comigo) 12:44, 11 marzo 2010 (UTC)
    • Xa sabedes que o que sexa liar ponme a cen, e máis neste caso, que falo con total ignorancia: na pt:wp fálase do Ilhote de Alhucemas', do 'Ilhote de Vélez de la Gomera e do Rochedo de Gibraltar, pasando moito da súa denominación na lingua orixinal (ou sexa, peñón). Claro, as dúas primeiras son illas, e así chamamos aquí a formacións semellantes (alguén falou do rochedo das Cíes, do rochedo de Ons ou do rochedo das Sisargas? non, claro, pero xeoloxicamente son moi parecidos), o que non pasa con Xibraltar, que non é ínsula, pero si insua. Como a min o que se fai alén da raia sempre me tirou, déixovolo aquí. --Xoacas(Góstache o pemento?) 13:19, 11 marzo 2010 (UTC)
  • Illote é unha opción. Pero entón o que queremos é facer unha denominación moito máis global, o cal eu vexo ben. Parece unha boa solución. E con isto xa pecho a miña contribución á conversa e sigo a outra cousa. Un saúdo. --Atobar (conversa comigo) 13:42, 11 marzo 2010 (UTC)
Pois daquela a proposta é:
  • Rochedo de Xibraltar, por aquilo de que é unha rocha pero non unha illa.
  • Illote de Alhucemas.
  • Illote de Vélez de la Gomera.
  • Illote de Alborán, cando o haxa.
  • Illote de Águila, cando o haxa.
  • Illote de de Moja el Rabo, cando o haxa.
  • Et caetera...
Que facemos? Sometémolo a votación ou entramos a descabellar? --Xoacas(Góstache o pemento?) 14:35, 11 marzo 2010 (UTC)
  • Vélez de la Gomera actualmente tampouco é un illote, non sei como vexades, a min a verdade gustariame ter unha palabra galega para definir peñón e así poder categorizar todos, ¿e se lle chamamos rochedos a todos?--Carronada 00:05, 12 marzo 2010 (UTC)
  • Por certo, nas wikipedias francesa, italiana, inglesa, alemá, finesa, holandesa, noruega... consérvase a denominación española. E na portuguesa na páxina de discusión estiveron a falar do mesmo problema.--Carronada 00:14, 12 marzo 2010 (UTC)

Pois ten razón, que oportuno o terremoto ese, que me tirou por terra a miña proposta. Vounos mover a peñón e deixémonos de marear a cousa. --Xoacas(Góstache o pemento?) 00:20, 12 marzo 2010 (UTC)

  Concordo e xa que estamos a ver se alguén atopa algunha referencia sobres os cables submarinos que van a el, xa que nunca atopei nada de nada sobre iso, para quitar o de cómpre referencia--Carronada 00:25, 12 marzo 2010 (UTC)

Hora do ServidorEditar

Saudos, ¿cómo é que o servidor vai unha hora atrasado? O que implica que unha edición feita por exemplo as 3:00 aparece como feita as 2:00...--Carronada 02:13, 22 marzo 2010 (UTC)

Non exactamente: a hora que aparece despois da sinatura está atrasada, pero a que ven na listaxe de contribucións do usuario non. Será que xa é primavera e a cousa se vai preparando xa para o cambio de horario? Encántanme os misterios. Xoacas(Góstache o pemento?) 02:26, 22 marzo 2010 (UTC)

Ao mellor é o fuso horario que tes seleccionado na túa configuración, Carronada. ─ GallaecioE logo? 06:29, 22 marzo 2010 (UTC)
O que se mostra é a hora UTC, non a hora local de cada editor, e ten que ser así, unha referencia común para todos, con independencia de onde se atopen en cada caso. --HombreDHojalata conversa 07:22, 22 marzo 2010 (UTC)
Pódelo cambiar na túa configuración persoal, Carronada. --Atobar (conversa comigo) 11:17, 22 marzo 2010 (UTC)
Si si, sei que o podo cambiar, é que me din conta por iso, por estar vendo as opcións, eu teño a hora do server posta non a local, por iso o comento por curiosidade. E sendo unha wiki galega ¿non deberiamos ter posta no server a hora local galega?--Carronada 12:42, 22 marzo 2010 (UTC)
É unha wiki en galego. Aquí edita xente de máis sitios. E non so galegos que están fora, senón xente que non sabe galego pero que coñece outras wikis e sabe engadir interwikis e similares. UTC é a hora que se utiliza de referencia común. ─ GallaecioE logo? 18:12, 22 marzo 2010 (UTC)

contacto noutras wikisEditar

Quero incluír na miña páxina de usuario na wiki catalá (e nalgunha outra) unha ligazón á miña páxina aquí, de modo que teñan onde dirixirse e que eu me entere sen ter que acceder eu alá. ¿Como se fai? Pedro --Lameiro (conversa) 23:19, 24 marzo 2010 (UTC)

  • ¿copiando o link da tua páxina de conversa?

Por exemplo: Falar comigo en wiki gl

--Carronada 23:34, 24 marzo 2010 (UTC)

Creo que a clave está no "e que eu me entere", supoño que queres saber se alguén se dirixe a ti. Nin idea de como se fai iso (daquela por que falo?). --Xoacas(Góstache o pemento?) 23:43, 24 marzo 2010 (UTC)

Claro, e se escriben nesta wiki, enterariase ben por correo electrónico ou pola mensaxe que sale aquí cando hai cambios na nosa páxina de conversa.--Carronada 23:46, 24 marzo 2010 (UTC)

Aaah... agora entendo. A sublime beleza do simple. Parabéns. --Xoacas(Góstache o pemento?) 00:11, 25 marzo 2010 (UTC)

  • Desde logo, dá gusto contar coa vosa axuda. Graciñas ós dous por darme a solución. Pedro --Lameiro (conversa) 00:35, 25 marzo 2010 (UTC)

Conflito de interesesEditar

Teño unha dúbida sobre un posible conflito de intereses: entendo que non se considera lexítimo editar un artigo sobre alguén co que hai un vínculo de parentesco ou análogo. Co apartado "análogo" non teño dúbidas, o que é amigo éo, o que deixou de selo xa non o é. Sobre o parentesco xa é máis complicado, todos somos fillos de deus e curmáns entre nós. Indo ao práctico: non debo escribir sobre o meu pai, sobre o meu avó, sobre o meu bisavó... ata cando? E en horizontal: debo absterme a partir do meu irmán, do meu curmán, do meu curmán en segundo grao...? --Xoacas(Góstache o pemento?) 00:24, 25 marzo 2010 (UTC)

  • Isto é como poñer portas ó campo e só podemos darlle solución aplicando a lóxica. Para min é máis importante o posible conflito de intereses có parentesco familiar. Aqueles poden darse sen relación familiar nin "análoga" ningún (o meu socio, o compañeiro de traballo, o correlixionario político etc.) e mesmo sensu contrario (o noivo da miña ex, o catedrático que me suspendeu unha e outra vez, o meu adversario no concello etc.) Se teño unha relación persoal a favor ou en contra dalguén, pola razón que sexa, debería absterme de escribir sobre esa persoa. Cinguíndonos á familia, isto pode afecta´r a familiares directos: pais, fillos, parella e irmáns. E punto. Ir máis lonxe no tempo ou no sangue semella excesivo. Agora ben, todo o anterior ha quedar supeditado á neutralidade do que escribo, e iso é o que o editor ha editar e os demais han vixiar. Pedro --Lameiro (conversa) 00:46, 25 marzo 2010 (UTC)

Localizar fotografíaEditar

Nalgunha estrada principal de Lugo (creo) hai ou había unha Central Leiteira á beira da estrada, coa estatua dunha vaca na entrada. ¿Alguén pode localizar mellor esa vella lembranza que non son quen de situar? Grazas, Pedro --Lameiro (conversa) 15:31, 30 marzo 2010 (UTC)

  • Aquí tes a ligazón no google maps. Queda entre Nadela e Conturiz, tirando cara a Madrid. Creo que antes era Leite Río, pero xa hai bastantes anos que aí está Puleva. A Vaca está a entrada. --Atobar (conversa comigo) 18:54, 30 marzo 2010 (UTC)

artigo sobre OseiraEditar

Quero escribir un artigo sobre ¿a masacre? de Oseira, producida ó intentar derrubar un baldaquino que tiñan no mosteiro. Explícome: en 1909 o bispo de Ourense decide derruba-lo baldaquino do s. XVII, cousa ó que e opoñen os veciños. O 22 de abril, o bispo mandou un equipo de carpinteiros a desmontalo pero os veciños ocupan a igrexa e queiman o andamio. A garda civil, que mandara o Gobernador, dispara contra os ocupantes e morren 7 veciños (hai quen di que 9), con 12 feridos (outros falan de máis de 20). O baldaquino quedou en pé pero ó final foi desmontado en 1926 sen que xa ninguén protestase (que se saiba). Ben, o caso é que podería titula-lo artigo cun aséptico baldaquino de Oseira, pero aquí o relevante no é o baldaquino barroco, un dos moitos que hai ou houbo en Galicia) senón a represión e morte dos veciños, polo que prefiro un título do estilo de masacre de Oseira (como o chamou Darío Xoán Cabana no discurso de acceso á RAG), matanza de Oseira (forma que vexo nos Cadernos do Ramón Piñeiro ou n’A Nosa Terra) ou sucesos de Oseira (que din noutras webs). ¿algunha proposta entre os presentes? Espero ideas. Pedro --Lameiro (conversa) 21:18, 30 marzo 2010 (UTC)

Calquera das tres son opción perfectamente válidas. Eu decantaríame pola denominación que lle deu Darío Xohán Cabana. Invita á lectura e un dicurso académico ben vale de referencia. --Atobar (conversa comigo) 21:23, 30 marzo 2010 (UTC)
Eu estou con Tobar, pero se me deran a escoller eu escollería o termo "matanza" polo que ten de animalesco, o de "masacre" remite máis a discurso emitido dende unha tribuna, non a sangue correndo e coitelo quente. --Xoacas(góstache o pemento?) 22:38, 30 marzo 2010 (UTC)

Probably errorEditar

page 509 and page 788 say that Adi Shankara was born in that year. the others wikis say he was born in 788.

I hope I'have benn useful...

Happy Easter,

and W Galego and W Lumbàrt!

--Aldedogn 15:44, 1 abril 2010 (UTC) Lmo administrator.

  Feito! Thank you!! --Alberte Si, dígame? 00:15, 2 abril 2010 (UTC)


Dialecto gallegoEditar

Quizás deberíais pasar por la discusión de la wikipedia en Polaco, para preguntar porqué menosprecian al gallego y dicen que es un dialecto. http://pl.wikipedia.org/wiki/Dialekt_galicyjski . Saludos desde wiki:Es Gandal el gris 09:16, 24 de abril de 2010 (UTC)

O usuario LingVista87 moveu diversos artigos (polo que vin na súa páxina de conversa, tamén o da lingua aragonesa); pero non entendo o polaco; habería que revertir o movemento de lingua a dialecto, pero non son quen. --Estevo(aei)pa o que queiras... 09:34, 24 de abril de 2010 (UTC)
Varias wikipedias ya se han quejado formalmente en wiki.pl, y algunos cambios ya han sido revertidos. Gandal el gris 09:39, 24 de abril de 2010 (UTC)
Eu deixeille unha mensaxe na wikipedia polaca ao "experto" (polo visto di que é filólogo) que fixo o movemento--Xentenatural 10:25, 24 de abril de 2010 (UTC)
(en castelán) Podréis encontrar más información sobre el caso de la consideración del aragonés como un dialecto del español en la wikipedia en polaco en an:Descusión:Dialecto polaco y en an:Descusión Wikipedia:Embaixata, con las quejas de usuarios de la wikipedia en polaco porque nosotros le apliquemos al polaco exactamente los mismos criterios que ellos aplican al aragonés, disponiendo además de referencias que afirman que el polaco es un dialecto. En el caso del idioma gallego, según el traductor de google dialekt języka portugalskiego significa el gallego es un dialecto del portugués. --Manuel Trujillo Berges 10:36, 24 de abril de 2010 (UTC) (an:Usuario:Manuel Trujillo Berges)
(en castelán) En wikipedia en aragonés estamos igual. Dan más importancia a una web polaca que parece hecha por mi sobrino de 12 años, que a referencias lingüísticas de verdad. Y su uso de fuentes de hace muchos años (cuando los idiomas de la península estaban mayoritariamente perseguidos y marginados) es de traca. Lo más cachondo que os ponen ejemplos que hablan del galaico-portugués, y sólo consideran dialecto al gallego, no al portugués. Y en Aragón consideran dos dialectos, el "castellano de Aragón" y el "aragonés"... Por cierto, mirar wiki:an y las referencias sobre el dialecto polaco, quizás os interesan para corregir el grave error que tenéis al considerar el polaco como idioma.

Supoño que acabarán corrixíndoo e poñendo que o galego se considera lingua pola maioría dos romanistas, aínda que teña semellanzas históricas co portugués (de feito para a elaboración do estándar tívose en conta o portugués en formas claramente castelanizadas, ademais do galego medieval, claro) e de que existen lingüistas que consideran o galego como dialecto do portugués. O criterio do tradutor do Google non é unha fonte rigorosa nin creo que a acostumen citar os lingüistas. Para min, todo isto non pasa dunha anécdota, está ben informar os wikipedistas en polaco e mostrarlles bibliografía contrastada e comunmente aceptada sobre a consideración do galego como lingua tanto pola maioría dos lingüistas da Romania como polos organismos oficiais. --Xoán Carlos Fraga 12:45, 24 de abril de 2010 (UTC)

Unha das referencias principais para isto das linguas é o Ethnologue, e a propósito do galego ten isto. Ademais, xa postos a falar de dialectos, o portugués sería dialecto do galego, pois deriva do galego medieval, e comezou a separarse como lingua trala independencia portuguesa. En fin, tanto o portugués coma o galego son linguas, e iso hai moi pouca xente que o discuta. --Alberte Si, dígame? 15:08, 24 de abril de 2010 (UTC)

(en castelán) Nosotros en wiki:An y wiki:pl les hemos debatido con datos y estamos esperando la respuesta, sino cambian revertiremos, lo malo es que tienen un sistema de artículos que obliga a que un administrador los autorice para ver los cambios. Además, habían hecho algo tan preciso como comparar palabras sueltas en aragonés y en castellano, y decir cosas como CE castellana es ZE o IXE en aragonés, CH es IT, vamos que se han cubierto de gloria.

Sin embargo, el valenciano si que es idioma para ellos. CHV 15:25, 24 de abril de 2010 (UTC)
He comentado en la página de conversación del artículo de Galicia y les dejé los enlaces del Ethnologue y del estatuto de Galicia, por ponerles una referencia lingüistica y otra de leyes (aunque lo importante es lo primero). Si deciden mantenerlo así, peor para ellos, la información errónea la van a sufir ellos. Aún así espero que rectifiquen. ¡Gracias por avisarnos! --Alberte Si, dígame? 15:40, 24 de abril de 2010 (UTC)
Mirar todo lo que hemos puesto nosotros http://pl.wikipedia.org/wiki/Dyskusja:Dialekt_arago%C5%84ski . A nosotros nos afecta más, porque vosotros al ser una lengua más grande y con más apoyo, pues apenas nos afecta, pero nosotros al ser un tamaño menor, y debido a lo que cuesta potenciar la lengua, los efectos pueden ser más dañinos. Saludos.

Además tenéis que revisar las contestaciones que os den, porque dan algunas como "sólo nuestras referencias valen" CHV 15:55, 24 de abril de 2010 (UTC)

(en castelán) Para ser exactos, os dicen que: Yes, I know that the newer sources are more liberal and they distinguish much more languages than Polish science does, especially as far as the works of Ethnologue is concerned. But the fact is, that in terms of pure linguistics, Galego can be treated as a dialect of Portuguese (as it was before in most sources), es decir, que ellos van a seguir haciendo caso de sus fuentes antiguas y van a seguir considerando al gallego como un dialecto del portugués. Vosotros mismos. --Manuel Trujillo Berges 16:09, 24 de abril de 2010 (UTC)
E inútil discutir co que o moveu, deille fontes interesantes en polaco e portugués e respondeume dándome a referencia dunha web de mitoloxía eslava onde un afeccionado fai a súa propia división das linguas romances e non hai xeito que baixe da burra.--Xentenatural 17:10, 24 de abril de 2010 (UTC)
Manuel, de calquera maneira, o que a nós nos debe importar é a Galipedia, non o que da nosa lingua digan os poloneses. Déixao estar, home, e xa caerán da burra ou perderán credibilidade. Prégoche tamén que non avives a chama nesta taberna, porque pode parecer que andas á procura de aliados de batalla galipedistas para non soamente este menosprezo da wiki polones ao galego senón ás outras linguas peninsulares, nomeadamente a aragonesa. Enténdote, pero coido que non paga a pena tratar de lavar en casa allea. Un saúdo. --Atobar (conversa comigo) 18:49, 24 de abril de 2010 (UTC)

MulleresEditar

Alguén me sabe dicir por que a Galipedia é tan eminentemente masculina? Dende logo mulleres non se ven moitas por aquí. (Como se ve que é sábado...). Xoacas(non te me poñas así) 18:29, 15 de maio de 2010 (UTC)

É algo que ocorreu dende o comezo, e non entendo o por que. As condicións para colaborar son as mesmas para todos, e todos topamos cos mesmos atrancos á hora de comezar na Galipedia. Este proxecto tirará moi forte cara adiante cando as mulleres soen con máis forza. --Alberte Si, dígame? 18:41, 15 de maio de 2010 (UTC)
É mágoa. Agora mesmo máis ou menos activas temos a Lala Lugo e Rosamf. Estou con Alberte: o proxecto pagará a pena realmente cando as mulleres se animen a colaborar. --Atobar (conversa comigo) 22:38, 17 de maio de 2010 (UTC)
Eu penso que é simplemente unha cuestión de diferencia de intereses (que non de competencias, ollo!), ocorre en tódolos ámbitos, polo que a Galipedia non ía ser algo distinto. Asemade tampouco axuda moito o descoñecemento que hai da ferramenta, eu mesma atopeina de casualidade furgallando en internet, senón tampouco estaría a colaborar. Saúdos--Lala Lugo 14:19, 18 de maio de 2010 (UTC)
Pois a ver se animas as túas compañeiras/amigas para que se poñan ao choio, Lala Lugo. --Atobar (conversa comigo) 15:14, 18 de maio de 2010 (UTC)

HabsburgoEditar

Onte mesmo escribín na Conversa:Carlos_I_de_España, para mudar estes monarcas de denominación, e no caso de Carlos I de España, movelo a Carlos V, emperador do sacro imperio xermánico ou a Carlos V de Habsburgo, tanto a primeira como a segunda aparecen noutras wikis. A denominación de Carlos I de España tamén podería aparecer -e creo útil isto- no primeiro párrafo de explicación das denominacións. Creo convinte isto porque conservar o de Carlos I de España, é realmente confuso sobretodo para unha wiki como a nosa, moitos lectores poden pensar que era rei dun reino chamado "España" (cousa falsa, máis ben, reis de numerosas coroas europeas), e tamén porque considero isto como galeguizar a galipedia, que non é sinónimo de desespañolizar, eu non quero desespañolizar nada como xa dixen. A wiki catalá, a wiki aragonesa, e moitas outras empegran a súa denominación, moitas considero que son máis imparciais e que nós debemos dar un paso adiante para normalizar a galipedia.--Alexandre Vigo 09:50, 24 de maio de 2010 (UTC)

A min paréceme estupendo mellorar os contidos da Galipedia na medida do posible, e se iso implica afastarse das concepcións arcaicas da historiografía españolista, haberá que facelo. Pero non vai ser o que a min me pete nin o que lle pete a outro, vai ser o que cada un sexa capaz de argumentar sostido por traballos alleos. Non valen argumentos do tipo "na Wikipedia polaca fan etc...", porque a Wikipedia non se alimenta da Wikipedia. Se hai que modificar un nome de rei haberá que facelo sosténdose en que certos autores refrendan ese cambio, pero ollo, non vai ser un traballo doado, porque seguro que calquera é quen de atopar certos outros autores que refrendan o non cambiar nada. Quen se meta neses traballos métese en cousas serias, non lle vai ser doado (podo poñer como exemplo o artigo Alimentos transxénicos, necesitado de arranxos, pero sen tocar pola complexidade do tema que trata). Non ter ben fundamentada unha decisión como esta é correr o risco de que mañá apareza outro que opina o contrario e que ten detrás del a Menéndez Pidal e a toda a súa cohorte, e adeus traballo perdido. Para rematar: o nome do rei é o nome do rei, tanto no título como nas caixas como no corpo do artigo. Quedade con deus. Xoacas(dei verbum; adoramus te, domine) 10:09, 24 de maio de 2010 (UTC)

Xoacas, concordo contigo. A pesares de todo o sen fin de liortas co tema das coroas, concordo con isto. Claro que ten que estar ben argumentado, e tes toda a razón cando dis que a wiki non bebe da propia, mais cando convido a ver o traballo doutras wikis é para ver o tratamento propio que fai cada unha delas (a catalá ou aragonesa son moi ilustrativas), só quero explicar que cada wiki debe ter a súa visión histórica, sen importar a situación política actual, debemos ser o máis independentes e imparciais que poidamos. A miña opinión é que se tanto como Carlos V de Habsburgo, 'Carlos V, Sacro emperador Romano-Xermánico 'Carlos V, Sacro emperador Xermánico ou Carlos I de España son aceptables que o son, debemos buscar unha denominación que dentro das aceptadas, atopemos menos confusa e máis axeitada á nosa realidade. Eu dende logo coido que Carlos I de España non é a máis apropiada porque induce a confusión, e o lector pode pensar que é un rei "español" ou algo asi. Independentemente de que apareza no primeiro párrafo, eu inclinome por outras denominacións como Carlos V de Habsburgo (en concordancia familiar) ou por Carlos V, Sacro emperador Romano-Xermánico, que vexo moi moi apropiada.--Alexandre Vigo 12:37, 24 de maio de 2010 (UTC)

Eu non entendo moito de Historia, como non entendo moito de case nada, pero a coherencia sei o que é. Teño lido moitas páxinas no que levo de vida e nunca atopei un autor que, para referirse a Carlos de Habsburgo, dixese "o Rei de Córdoba naceu nos Países Baixos etc...", ou "o Gran Mestre da Orde do Toisón de Ouro casou aos dezaseis anos de idade etc...". Iso é o que se entende por apelativo: o nome e a dignidade polos que alguén é coñecido. Ti atopa algún manual, ensaio, enciclopedia ou o que raio sexa no que este señor sexa chamado como ti queres e logo falamos. Entrementres todo é baduar. Xoacas(dei verbum; adoramus te, domine) 14:26, 24 de maio de 2010 (UTC)

Eu creo que a cousa debería quedar así: intentar acadar un consenso xeral para tódolos reis que aparecen na Galipedia se os colocamos por familia ou por coroa ou por territorio. O termo España nesas épocas ten un largo debate enormemente influenciado pola política actual e hai opinións cara un lado e cara outro. A min paréceme correcto o "de España" debido as proclamas que xa mencionei e mais que Galicia estaría interna na época nesa acepción de Rei das Españas sumando tamén o caracter pedagóxico do nome do artigo. Pero academos o consenso necesario logo. --Carronada 16:18, 24 de maio de 2010 (UTC)

Movo aqui o que expuxen na Conversa:Carlos_I_de_España:
  • Carlos V de Habsburgo, Carlos V, Sacro Emperador Romano-Xermánico, Carlos V, Sacro Emperador Xermánico e Carlos I de España, son todas elas denominacións bibliográficamente referenciadas, e que incluso o resto de wikis do mundo, están a empregar nestes momentos.
  • Este personaxe, "Carlos" empregou estas e outras moitas denominacións.
  • O título deste artigo foi elixido por un usuario "85.60.54.47", sen embargo o interior do artigo está cheo de alusións a Carlos V.
  • Ante o devandito, e para que o artigo en sí, e o resto teña unha Coerencia, eu, propoño que o artigo adquira unha tituación máis axeitada ao contido, e que escollamos cal delas queremos empregar, xa que todas son aceptables.
  • A miña opinión, considero a menos axeitada a de Carlos I de España, porque leva ao lector a engano, e fai a este monarca, rei dunha liñaxe de reis españois, que non é tal.
Para quen insinue que invento estes títulos:

Dende logo, eu non nego a validez de Carlos I de España, pero si digo que debemos empregar denominacións máis correctas, como as anteriores.

Un apuntamenteo, o título de Hispaniarum Rex Catholicus (Rei católico das Españas) foi concecido polo Papa León, o 1 de abril de 1516, é un título non herdado senón un título pomposo como o de Rei de Xerusalén([5] [6]).--Alexandre Vigo 16:38, 24 de maio de 2010 (UTC)

Con respecto ás edicións que estas a facer Alexandre, España pode que non existira como Reino pero si como territorio e un bo exemplo é a illa A Española nome dado en 1492, ¿daquela de onde sae ese nome?--Carronada 18:27, 24 de maio de 2010 (UTC)

Prefería primeiro acabar co tema dos reis. Non obstante, non podo dar resposta á túa pregunta de onde sae o nome, mais si que podo asegurarche que España non existía como reino nin como estado algún, iso podelo atopar en manuais rigorosos de historia. Certo é, que España durante moito tempo foi entendida como a Península ibérica, pero este termo é insatisfactorio pois entrarían tamén os portugueses. Outra boa pregunta sería, porque o intinerio de Senlis tamén no século XV di "Pont Ferrat, fin d’Espagne, commencement de Galice (Ponferrada, fin de España e comezo de Galicia?.Mellor acabemos co tema dos reis.--Alexandre Vigo 18:48, 24 de maio de 2010 (UTC)

Propoño polo escrito aqui e na conversa do artigo de Carlos I de España, unha votación para o cambio de título, o que suporía trocar os artigos:

Para xa cos Borbóns, manter os actuais "de España" cando se eliminan as coroas de Castela e Aragón e comeza a existir o Estado español ou España, xa como reino. Unha aperta a todos.--Alexandre Vigo 19:59, 24 de maio de 2010 (UTC)

Como noutros tema, coido a votación a mellor das solucións:

  •   Concordo. Xa se daría por suposto, pero aí queda.--Alexandre Vigo 13:01, 26 de maio de 2010 (UTC)

O que xa dixen en Conversa:Afonso IX, e que encaixa aquí á perfección: a votación é o último dos recursos, aquel ao que se acode cando non é posible acadar un consenso. Neste caso eu creo que ese consenso nin sequera se procurou. A cada autor que apoia o movemento podemos contrapoñer media ducia deles que avogan por manter as cousas como están. Con que nos quedamos? Isto non é votable, non se pode someter aos votos alterar un estado de cousas que é perfectamente referenciable. Sobre que argumentos se sostería esa votación? Non pode ser que se poida votar calquera proposta, que se poida facer calquera cousa con tal de conseguir votos que a secunden. Síntoo, aquí non hai votación que valga.—o anterior comentario sen asinar foi feito por Xoacas (conversacontribucións) 13:21, 26 de maio de 2010

Compañeiro Xoacas, despois de todo o debatido, estimo máis que preciso unha votación, na que se decida se ese título muda ou non.--Alexandre Vigo 14:43, 26 de maio de 2010 (UTC)

Non se pode someter a votación se borramos un artigo que non hai motivos para borrar; non se pode someter a votación se bloqueamos a un usuario que non fixo nada para merecer o bloqueo; non se pode someter a votación se admitimos unha imaxe que infrinxe os dereitos do seu autor; non se pode someter a votación se cambiamos un título que está perfectamente referenciado. Hai votacións que non se poden celebrar. Sei que acadar o consenso leva o seu traballiño, pero o que algo quere algo lle costa. Xoacas(dei verbum; adoramus te, domine) 15:04, 26 de maio de 2010 (UTC)

O problema compañeiro e que eu xa din todos os motivos que hai para mudar o título, e ti segues omitindoos, están ben claros aqui e no artigo Carlos I de España.--Alexandre Vigo 18:21, 26 de maio de 2010 (UTC)

Antes de profundizar máis no problema, unha lembranza persoal: Aló hai 40 anos, estudábase 'Carlos I de España y V de Alemania'. --Agremon(contacto) 06:05, 27 de maio de 2010 (UTC)

Hai 40 anos e hai moitísimos menos tamén, que foi como o estudiei eu, agora ando liado con exames na facultade pero procurarei poñer referencias en breves que xustifiquen o "de España".--Carronada (Si me quieres escribir, ya sabes mi paradero) 10:39, 27 de maio de 2010 (UTC)

O que Alexandre Vigo está facendo coas súas edicións en artigos de reis de monarquías hispanas está bordeando o que se entende por romper a edición. Concretamente refírome a "editar un artigo ou grupo de artigos á procura dun determinado obxectivo ou como exposición dun determinado punto de vista, en contra da oposición dun ou de máis editores", pero tamén "non cita fontes, (...) nega fontes fiables" e sobre todo "mira por cansar os editores produtivos: actúa contra as normas da wikipedia a baixa escala, (...) fai ataques persoais, etc., dunha forma que non pode ser considerada determinante de bloqueo en por si, pero que ao longo ten por obxectivo cansar os editores produtivos que respectan as normas". Ante a súa proposta de reformular totalmente a nómina de reis hispánicos, estableceuse por consenso a necesidade de buscar un consenso (valga a redundancia) antes de proceder a alterar o xa existente. Alexandre Vigo está ignorando esta resolución, actuando pola súa conta. O seu xeito de traballar, a base de milleiros de pequenas edicións, fai que sexa moi difícil seguirlle o rastro ao seu traballo e corrixilo ou revertelo. Por outra banda está claro que só lle interesa impoñer o seu punto de vista, pois todo outro tipo de traballos lle son alleos (dar formato, marcar ligazóns, corrixir ortografía, etc...). Espero que alguén lle dea un toque e lle faga ver o nocivo da súa actitude, porque outramente vereime obligado a solicitar formalmente o seu bloqueo (na mesma páxina antes ligada: "cando os editores se amosan irredentos e teimudos, e non poden traballar harmonicamente cos demais, para beneficio do proxecto deben ser bloqueados"). Xoacas(dei verbum; adoramus te, domine) 10:55, 27 de maio de 2010 (UTC)

Remato de deixar na páxina de discusión o seguinte:

  •   Concordo. 1.O título papal sería en todo caso, das Españas, e non de España. 2.O Reino de España como tal, foi posterior. 3.Coido que non pode ter o título de Rei de Castela e ó tempo, de Rei de España: un dos dous estaría de máis. 4.Vimos dunha época no que se lle aplicaba en España o título de I de España e V de Alemaña, querendo indicar o imperio en España como fincapé ideolóxico, pero mesmo así, non se abandoou o 'V de Alemaña', convivindo un nome que sería de ascendencia (non descendencia, ver punto 1) real con outro imperial electivo. 5.Teño que recoñecer que esta mañá non tiña moita idea do tema, o que me levou antes de tomar unha decisión a darme un paseo abondo amplo pola web para documentarme; paseo que por outra banda convenceume máis que esto non debe ser un tema de votación, senón de criterio, non de opinión, senón de análise histórico, e é unha mágoa ter chegado á votación.--Agremon(contacto) 16:08, 27 de maio de 2010 (UTC)

Charlas sobre os proxectos de Wikimedia en galegoEditar

Boas, gustaríame saber quen de vós sería capaz de charlar sobre os proxectos de Wikimedia en galego. Dado o crecemento dalgúns como a Galipedia ou o Galicionario ─que dado que levo inactivo un tempo, teño que dicir que «bo traballo!»─, coido que en calquera momento se nos pode presentar unha oportunidade deste tipo, é dicir, eventos nos que dar charlas sobre os proxectos, ou entrevistas, etc. E non estaría mal que algúns que se visen capaces de falar sobre o tema (especialmente os que xa levan un tempo nos respectivos proxectos) “desen a cara”, por se xorde a oportunidade. E por suposto, no caso das charlas, haberá que asistir como mínimo :). A Galipedia xa apareceu na TVG! Coido que xa hai moitas portas abertas. ─ GallaecioE logo? 21:37, 24 de xuño de 2010 (UTC)

Paréceme interesantísimo que alguén organice eventos deste tipo. Como eu non me considero mestre en nada, e menos aínda nisto, non levanto a man, pero si que me gustaría ir formando parte do público, e se hai que botar unha man para calquera cousa, bótase. Téñote fichado. Xoacas(a ver se fajo unhas croquetas) 17:37, 20 de xuño de 2010 (UTC)

  • Posiblemente non seña o mellor candidato, entre outras cousas porque son inexperto no tema de dar charlas, pero se non se anima ninguén máis podes contar comigo :). Iso sí, por culpa do chollo estou moi limitado no tema de datas, en principio só podería asistir se se fai un fin de semana, aínda que con confirmación de data a tempo podo tentar coller un día libre. Cando poidas confirmar a data avísame e xa che confirmo se podo ir ou non. --Banjo tell me 07:39, 21 de xuño de 2010 (UTC)