Teresa Moure

escritora e lingüista galega

María Teresa Moure Pereiro, nada en Monforte de Lemos o 21 de setembro de 1969,[1] é unha escritora galega.

Teresa Moure
Nacemento21 de setembro de 1969
 Monforte de Lemos
NacionalidadeEspaña
Ocupaciónlingüista e escritora
Xénerosnovela, teatro, ensaio
Coñecido/a porHerba moura, A casa dos Lucarios, Cínicas e Unha primavera para Aldara
PremiosPremio Ramón Piñeiro de Ensaio, Premio Xerais e Premio de teatro Rafael Dieste
Na rede
Bitraga: 1874 AELG: 284 Dialnet: 89536
editar datos en Wikidata ]

Traxectoria editar

Entrevista en 2017.

É doutora en Lingüística xeral e exerce a docencia nas facultades de Filosofía e Filoloxía da Universidade de Santiago de Compostela. Nas eleccións Xerais de 2011 foi candidata do BNG ao Senado, pero non saíu elixida.

En 2022 comezou a dirixir o Centro Interdisciplinario de Investigacións Feministas e de Estudos de Xénero da USC.[2]

Obra en galego editar

 
Teresa Moure no 2009.

Novela editar

Teatro editar

Literatura infanto-xuvenil editar

  • A casa dos Lucarios (Xerais, 2007).
  • Eu tamén son fonte. (Galaxia, 2008). Con ilustracións de Leandro Lamas. Traducida ao castelán e ao asturiano no 2009.
  • Mamá, ti si que me entendes! (Galaxia, 2009). Con ilustracións de Leandro Lamas.

Ensaio editar

  • Outro idioma é posible: na procura dunha lingua para a humanidade (Galaxia, 2005). Premio Ramón Piñeiro de ensaio 2004.
  • A palabra das fillas de Eva. (Galaxia, 2005). Traducida ao castelán como La palabra de las hijas de Eva en 2007, publicada en Lumen.
  • O natural é político (Xerais, 2008).
  • Ecolingüística: entre a ciencia e a ética (Universidade da Coruña, 2011).
  • Queer-emos un mundo novo. Sobre cápsulas, xéneros e falsas clasificacións (Galaxia, 2012). Premio Ramón Piñeiro de ensaio 2011.
  • Politicamente incorreta (Através, 2014).
  • Linguística Eco- O estudo das línguas no Antropoceno (2020). Através. 202 páxs. ISBN 978-84-16545-29-2.
  • Linguística escreve-se com A. A perspetiva de género nas ideias sobre a linguagem (2022). Através. 326 páxs. ISBN 978-84-16545-67-4.

Poesía editar

  • Eu violei o lobo feroz (Através, 2013).

Tradución editar

  • Lilus Kikus, de Elena Poniatowska (Trifolium, 2012).

Obras colectivas editar

  • Vivir en Galicia (Xunta de Galicia, 2006). Con fotografías de Xurxo Lobato.
  • Educación e Paz III. Literatura galega pola Paz (2008, Xerais).
  • II Encontro Cidade da Coruña. Mulleres na literatura (2010).
  • Lingua e xénero. VI Xornadas sobre lingua e usos (2010, Universidade da Coruña).
  • 15-M: O pobo indignado (2011, Laiovento).
  • Á beira de Beiras. Homenaxe nacional (2011, Galaxia).
  • O Dia da Toalha na Galiza (2014, Através).
  • 1975-2015 Moncho Reboiras Vive! (2015, Arredista Edicións).
  • Abadessa, oí dizer. Relatos eróticos de escritoras da Galiza (2017, Através).
  • Entre donas (2020). Baía Edicións. 208 páxs. ISBN 9788499953427. Dez relatos de escritoras galegas actuais colocando as mulleres no centro da historia.[16]

Obra en castelán editar

Ensaio editar

  • La alternativa no discreta en lingüística: una perspectiva histórica y metodológica (Universidade de Santiago de Compostela, 1996).
  • La lingüística en el conjunto del conocimiento: una mirada crítica (Tris Tram, 2001).
  • Universales del lenguaje y linguo-diversidad (2001, Ariel).
  • Linguística Eco. O estudo das línguas no antropoceno (2019). Através Ed. 220 páxs.
  • Lingüística se escribe con A. La perspectiva de género en las ideas sobre el lenguaje. Madrid: Libros de la Catarata. ISBN: 978-84-1352-166-4

Narrativa editar

  • La jornada de las mujeres-árbol (Ronsel, 2006).

Premios editar

Notas editar

  1. 1969... Arquivado 11 de xaneiro de 2012 en Wayback Machine., El Correo Gallego.
  2. "Presentación - Centro Interdisciplinario de Investigacións Feministas e de Estudos de Xénero (CIFEX) - USC". www.usc.gal. Consultado o 2023-01-26. 
  3. "La jornada de las mujeres-árbol". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 18 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-08. 
  4. "La giornata degli alberi". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 18 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-08. 
  5. "Herba d´enamorar". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 18 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-08. 
  6. "Hierba mora". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 18 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-08. 
  7. "Hierba mora". bibliotraducion.uvigo.es. Consultado o 2022-01-25. 
  8. "Le tre donne di Cartesio". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 18 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-08. 
  9. "Erva-do-diabo". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 18 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-08. 
  10. "Nachtschade". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 18 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-08. 
  11. "Trava za zaljubljivanje". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 18 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-08. 
  12. "Black Nightshade". bibliotraducion.uvigo.es. Arquivado dende o orixinal o 18 de setembro de 2019. Consultado o 2019-07-08. 
  13. Ficha do libro Arquivado 02 de abril de 2011 en Wayback Machine. na web de Pulpbooks (en castelán).
  14. "The Operation". bibliotraducion.uvigo.es. Consultado o 2022-01-27. 
  15. "Ostracia". bibliotraducion.uvigo.es. Consultado o 2022-01-26. 
  16. Xmeyre, ~ (2020-11-18). "a propósito de ENTRE DONAS, varias autoras, en Baía.". Ferradura en Tránsito II. Consultado o 2021-01-22. 
  17. "Taboleiro de anuncios - Sede electrónica". sede.usc.es. Consultado o 2020-10-08. 

Véxase tamén editar

Ligazóns externas editar