Abrir o menú principal

O cabaleiro das botas azuis

novela de Rosalía de Castro

O cabaleiro das botas azuis (orixinalmente El caballero de las botas azules) é unha novela en lingua castelá da escritora galega Rosalía de Castro, publicada en 1867.[1] É unha novela romántica, que foi publicada en Lugo, pola imprenta de Soto Freire.[2] Xa no século XXI, foi traducida á lingua galega.

El caballero de las botas azules
340331514-El-Caballero-de-Las-Botas-Azules144.pdf
Exemplar que pertenceu a Emilia Pardo Bazán
Autor/aRosalía de Castro
OrixeGalicia
Linguacastelá
Xénero(s)Novela
EditorialSoto Freire, Lugo
Data de pub.1867
Páxinas314
Precedido porRuínas
Seguido porFollas novas

Índice

DescriciónEditar

Considerada pola crítica a máis interesante das novelas de Rosalía e subtitulada como «cuento extraño», constitúe unha enigmática fantasía satírica na que a escritora expón unha variedade de relatos de corte lírico-fantástico con trazos costumistas que ten o obxectivo de satirizar tanto a hipocrisía como a ignorancia da sociedade madrileña. Conflúen na súa composición elementos provenientes de dous campos, como son a libre imaxinación (influencia de E. T. A. Hoffmann) e a sátira realista de costumes.

 
Edición nas obras completas de 1911.
  Hay en Madrid un palacio extenso y magnífico, como los que en otro tiempo levantaba el diablo para encantar á las damas hermosas y andantes caballeros. Vénse en él habitaciones que por su elegante coqueteria, pudieran llamarse nidos del amor, y salones grandes como plazas públicas, cuya austera belleza hiela de espanto el corazón y hace crispar los cabellos. Todo allí es agradable y artístico, todo impresiona de una manera extraña, produciendo en el ánimo efectos mágicos que no se olvidan jamás.  Hai en Madrid un palacio extenso e magnífico, como os que noutro tempo levantaba o diaño para encantar ás damas fermosas e andantes cabaleiros. Vénse nel habitacións que pola súa elegante coquetería, puideran chamarse niños do amor, e salóns grandes como prazas públicas, cuxa austera beleza xea de espanto o corazón e fai crispar os cabelos. Todo alí é agradable e artístico, todo impresiona duna maneira estraña, producindo no ánimo efectos máxicos que non se esquecen xamais.[3]
 
Primeiro parágrafo do "Capítulo I".

Edicións en galegoEditar

Na cultura popularEditar

Como obra de teatro televisado, foi emitida no espazo Hora once da 2.ª Cadena de Televisión Española, en xaneiro de 1973, interpretada, por, entre outros actores: Leo Anchóriz, María Luisa Ponte, Fernando Chinarro, Margarita Calahorra e Lola Lemos.[6]

NotasEditar

Véxase taménEditar

BibliografíaEditar

  • Fernández-Pérez Sanjulián, C. "O prólogo de El caballero de las botas azules ou o ensaio dunha poética nova", vol. 1, 475-482.
  • Gullon, Germán. "El caballero de las botas azules: farsa de las letras decimonónicas", vol. 1, 483-491.
  • Miralles, Enrique. "El caballero de las botas azules, un manifiesto anti-anovelado", vol. 1, 457-463.
  • Mundi Pedret, Francisco. "El caballero de las botas azules, la nueva estética de Rosalía", vol. 1, 465-474.
  • Posada Alonso, Caridad. "Modelo de elaboración del texto para el Caballero de las botas azules", vol. 1, 493-502
  • Risco, Antón. "Unha novela fantástica de Rosalía: El caballero de las botas azules", vol. 1, 449-455.

Outros artigosEditar

Ligazóns externasEditar