Made in Galiza
obra literaria de Séchu Sende
Made in Galiza é unha obra literaria de Séchu Sende, publicada en maio de 2007. Recibiu o Premios Ánxel Casal da Edición da Asociación Galega de Editoras dese ano[1].
Made in Galiza | |
---|---|
Título orixinal | Made in Galiza |
Autor/a | Séchu Sende |
Cuberta | Pancho Lapeña |
Orixe | Galiza |
Lingua | galego |
Colección | Literaria n.º 244 |
Xénero(s) | Narrativa |
Editorial | editorial Galaxia |
Data de pub. | maio 2007 |
Formato | rústica |
Páxinas | 156 |
ISBN | ISBN 978-84-7154-091-1 |
[ editar datos en Wikidata ] |
O libro está dividido en 42 capítulos, e trata aspectos sociolingüísticos contemporáneos da lingua galega, e outros temas como a ecoloxía ou o sentido da vida.
En 2023 foi levado ao teatro por Sarabela Teatro, dirixida por Fina Calleja, coa dramaturxia de Fernando Dacosta e interpretada polo propio Dacosta, Elena Seijo, Sabela Gago e Josito Porto.[2]
Traducións
editar- Ao turco por Xosefa Baamonde e Irfan Guler.
- Ao kurdo co título de Di xewnan de jî ez ê zimanê xwe winda nekim ("Nin en soños vou perder a miña lingua").[3] Recibiu o premio ao mellor libro en kurdo dese ano.
As dúas traducións foron publicadas pola editorial Avesta en 2010.
- Ao éuscaro por Txerra Rodríguez, co título de Made in Galiza en 2012 editado por Txalaparta, Col. Amaiur.[4]
- Ao catalán por Mònica Lourdes Boixader Arbo co título de La venedora de paraules en 2015 editado por Editorial RBA, Col. La Magrana.[5]
Notas
editar- ↑ "'Made in Galiza', mellor libro do ano", artigo en Vieiros, 14 de decembro de 2007.
- ↑ "Sarabela leva Sechu Sende ao teatro". Nós Diario. 15/9/2023. Consultado o 16/9/2023.
- ↑ "Di xewnan de jî ez ê zimanê xwe winda nekim".
- ↑ "Made in Galiza".
- ↑ "La venedora de paraules".
Véxase tamén
editarLigazóns externas
editar- Ficha na páxina da editorial
- Guía de lectura Arquivado 22 de abril de 2013 en Wayback Machine.