Craig Patterson

tradutor e investigador inglés

Craig Patterson, nado en Gloucester o 7 de setembro de 1973 é un tradutor e investigador angloirlandés, especializado na cultura galega.

Infotaula de personaCraig Patterson

Editar o valor em Wikidata
Biografía
Nacemento7 de setembro de 1973 Editar o valor em Wikidata (50 anos)
Gloucester, Reino Unido Editar o valor em Wikidata
Datos persoais
País de nacionalidadeReino Unido Editar o valor em Wikidata
EducaciónUniversidade de Birmingham (pt) Traducir
Universidade de Oxford Editar o valor em Wikidata
Actividade
Ocupacióntradutor , catedrático , activista lingüístico Editar o valor em Wikidata
EmpregadorUniversidade de Oxford
Universidade de Cardiff
Universidade de Birmingham (pt) Traducir
Universidade de Stirling Editar o valor em Wikidata
Membro de
LinguaLingua inglesa e lingua galega Editar o valor em Wikidata

Dialnet: 1417688

Traxectoria editar

Licenciado en Estudos Hispánicos na Universidade de Birmingham en 1996, e doutor en 2002 pola Universidade de Oxford coa tese Galician Cultural Identity in the Works of Ramón Otero Pedrayo. Foi profesor nas universidades británicas de Oxford, Birmingham, Stirling e Cardiff, así como presidente da Asociación Internacional de Estudos Galegos entre 2009 e 2012. É membro correspondente da Real Academia Galega.

Ten colaborado en diversos medios (Vieiros, Praza Pública, Luzes, Anuario de Estudos Literarios Galegos, Grial e A Trabe de Ouro), residindo na Coruña. Centrou a súa investigación en estudos galegos, deténdose especialmente na época da Xeración Nós e nas figuras de Ramón Otero Pedrayo e Alfonso Daniel Rodríguez Castelao. Exerce como profesor e tradutor.

Obra publicada editar

Ensaio editar

  • Galician Cultural Identity in the Works of Ramón Otero Pedrayo, 2006, Mellen.[1]

Traducións editar

Traducións colectivas editar

  • Things (Cousas), de Castelao, 2001, Planet.

Premios editar

  • Premio English PEN Translates Award por Home is Like a Different Time en 2019.
  • Premio Ostana (Scritture in lingua madre) polo seu traballo de tradución da literatura galega ao inglés, en 2019.

Notas editar

  1. Tradución ao galego de Xabier Cid co título O devalar da idea Arquivado 13 de outubro de 2018 en Wayback Machine., 2008, Colección Fundación Otero Pedrayo, Editorial Galaxia.
  2. Ficha de Forever in Galicia na páxina web da editorial.

Véxase tamén editar

Vídeos externos
  "Galicia letra a letra"

Ligazóns externas editar