Conversa usuario:Sobreira/arquivo4

Mensaxes antigas an - en - es - it editar


Perdoa a miña ignorancia no asunto [aquí vai un emoticón avergoñado] Pero, a quen teño que dirixirme no asunto de Verba? User talk:O TeRMi

Translation Request editar

Saludo Sobreira!

Can you please help me translate these passages into Galego?


"Jesucristo, el verbo hecho carne, murió en la cruz para redimir a los pecadores, resucitó en el tercer día y ascendió al cielo. Él es el único salvador de la humanidad, el creador de los cielos y de la tierra, y el único Dios verdadero."

"La santa Biblia, formada por el antiguo y el nuevo testamento, es inspirada por Dios, la única verdad escrita, y el estándar para la vida cristiana."

"La salvación es dada por a gracia de Dios a través de la fe. Los creyentes deben confiar en el Espíritu Santo, para perseguir la santidad, para honrar a Dios, y para amar a la humanidad."

"La recepción del Espíritu Santo, manifestada hablando en lenguas, es la garantía de nuestra herencia en el reino del cielo."


Any help at all would be very gratefully appreciated, Thankyou. --Jose77 07:32, 13 novembro 2006 (UTC)

"Xesús Cristo, o verbo feito carne, morreu na cruz para redimir aos pecadores, resucitou no terceiro día e ascendeu ao ceo. El é o único salvador da humanidade, o creador do ceo e da terra e o único Deus verdadeiro.."

"A Santa Biblia, formada polo Antigo e o Novo Testamento, está inspirada por Deus e é a única verdade escrita e o modelo para a vida cristiá."

"A salvación vén dada pola graza de Deus, a través da fe. Os crentes deben confiar no Espírito Santo, para atopar a súa santidade, para honrar a Deus e para amar á humanidade."

"A recepción do Espírito Santo, manifestada falando en diversas linguas, é a garante da nosa herdanza no reino do Ceo."

Gratitude editar

Muchas Gracias Sobreira!

I am very very grateful

May you prosper!

--Jose77 00:43, 14 novembro 2006 (UTC)

Wiki reto 250k editar

Boas, pois o proxecto 250k é unha proposta[[1]] da Wikipedia en castelán de conseguir os 250.000 artigos antes de fin de ano. Tendo en conta que polo momento teñen casi 170.000 vai ser unha cousa bastante complicada. E que conste que gracias a isto eu xa fixen un par de artigos na Wikipedia galega, e posiblemente, despois desa data, faga algunhas cousas máis para ela. :)--Elisardojm 09:08, 13 novembro 2006 (UTC)

Varios editar

Sobre o template das parroquias paréceme unha boa idea, podemos comentar algunhas cuestións técnicas cando volvamos a coincidir. En canto ao Wikiproxecto non fai falta ningún requisito só tes que crear as páxinas, adiante con eles. Sobre o template GloriaVa é un traballo moi bó, felicítote. Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 11:27, 13 novembro 2006 (UTC) Esquecíame: é curioso os de GloriaVa ata veñen a túa páxina a buscarte ;-) --Prevert(talk) 11:29, 13 novembro 2006 (UTC)

Re: Trocar Historiadores por Personalidades da historiografía: feito. Liches o correo? Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 19:37, 19 novembro 2006 (UTC)

Cando poidas bótalle unha ollada ao tema da transliteración da que se fala nesta mensaxe. Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 23:15, 27 novembro 2006 (UTC)


Ola Sobreira, pos alusións diríxome a tí poal estrañeza que me causou o uso (o meu entender abuso) que se fai da grafía "Kh", concretamente no artigo de Anton Chejov. Non me defendo moito en lingüistica pero si coñezo o uso das linguas angloxasonas desta para representar o son que no castelán se representa ca letra "j", principalmente en terminos exipcios como Akhenaton, Khufu... e que polas traducións se son introducidos no castelán e o outras linguas que si teñen medios propios para representar ese son. Na actualidade, no caso do castelán optouse por utilizar nomes que conteñen a grafía propia (j) desvotando a tradicionalmente utilizada herdada duotras linguas.

No caso do galego este son soe representarse, creo, ben, simplemente coa "g" ou ben, coma no caso da gheada ca grafía "gh", o non existir, sego dicindo que creo, a "j".

Por todo isto propoño o cambio de denominación do artigo adicado a Antón Chekhov polo de Antón Cheghov ou Chejov no caso de que o seu uso fose válido.

É só unha opinión. Gracias pola atención, un cordial saúdo. --Lansbricae 21:22, 29 novembro 2006 (UTC)


Gracias pola túa detallada resposta. fíxome pensar que o meu planteamento e sinxelo de mais e filolóxicamente estou moi perdido, pero vexo que neste caso a tendencia foi a de acudir ao inglés e non ao francés como comentas se aconsella pola raiz común.

O maior multiculturismo do portugués creo que neste caso aparece empañado pola forte benquerencia a cultura anglosaxona frente a francesa.

As tradicións das que falas que marcan a tendencia en diferentes facetas do saber humán e moi evidente no caso, o que mais coñezo, da exiptoloxía, ao ser as escolas alemana, inglesa e francesa as maiores estudosas da materia. Neste caso atopámonos con múltiples nomes para un mesmo faraón (o mais usado o provinte do grego tamizado polo inglés claro), pero na actualidade trátase de prestar a atención a línguaxe exipcia traducindo os sons na grafía das linguas que o reciben, de ahí que científicamente en España prefírese Ajenatón a Akhenaton...

No caso da literatura rusa de sempre estivo moitisimo mais vinculada a cultura francófona que a inglesa, incluso moitos dos seus autores tiñan coma lingua principal de expresión literaria o francés e non o ruso (non é o caso de Chekhov), e tamén son coñecidos a través deste país. Por que entón non traducimos o nome propio seu collendoo do francés en vez de collelo "literalmente" do inglés (incluso nin se acentúa Anton). Estráno que sexa tan literal cando a opción francesa é mais respetuosa co nome propio ruso (creo non?)

O actual imperio da cultura anglosaxona fai que sea a tendencia maioritaria, pero non a mais correcta creo entenderte.

Do da gh entendo o de moderno aínda que a gheada non é un fenómeno moderno ó contrario está moi enraizado na fala do pobo. Na escrita, por exemplo no Cancionero de Henry Lang, úsase sen problemas a grafía "j". Por que modernamente se desbotou o seu uso? Como facemos en galego para escribir palabras coma Jramalleira, eliminamos un fonema que existe (o meu precario galego é do Ribeiro e moitas palabras non serían entendidas co fonema g...

Non sei, entendo os posicionamentos que me explicaches pero non me aclara o caso específico, e no meu caso tal grafia Anton Chekhov produciume moita estrañeza e segue a producirma,. incluso empecei un artigo novo pensando que non había nada.

Graciñas por escoitarme e noraboa pola túa laboura e espero que xente coma ti vaian ensinándonos un pouco mais a coñecer e respetar a nosa lingua e a corrixan moitos dos atentados que cometemos involuntariamente ao usala.

Un saudo. --Lansbricae 23:57, 29 novembro 2006 (UTC)


Non me dera conta pero tes razón non son sons coincidintes e mais suave, pero no meu descoñecemento se non consideras que é adecuado usar gh para transcribir ese son, cal podo usar? por que dame a sensación de faltarme algo. Saudos. --Lansbricae 00:04, 30 novembro 2006 (UTC)

Ola de novo, vin que deches por finalizada a conversa do kh para o caso de Chekhov, pero agora vexo que tamén se usa (ou abusa no meu entender) para sustituir o che castelán, cousa que creo é de novo un hábito adquirido doutras culturas. Usamos Kh para dicir "Chindasvinto" e tamén para dicir "Chejov". Creo que o abuso deste uso non facilita o uso da Galipedia e que en moitos casos, como tamén opinou Xabier Cid, o que está detrás e unha forte tendencia a adoptar solucións foráneas moi vinculadas ao mundo anglosaxón. Ouverame gostado que me contestaras a contraresposta que te fixera, xa que esforceime en dar o meu punto de vista no caso concreto e a túa resposta parecerame moi xenérica e académica. Un cordial saúdo e noraboa polos 20.000, e a melloralos e incrementalos. --Lansbricae 16:20, 7 decembro 2006 (UTC)

El missatge a la viquipèdia! (O mensaxe na viquipedia, en galego?) editar

He vist el missatge que has deixat a la plana de discussió de'n Jordi, i m'he près la llibertat de respondre't jo mateix (sento l'intromissió, però crec que tots dos som conectats ara mateix i crec que tindràs ganes de saber-ne el significat). L'infinitiu de "rep" es "rebre", és a dir, "recibir" en castellà. He visto el mensaje que has dejado en la página de discusión de Jordi, y me he tomado la libertad de responderte yo mismo (siento la intromisión, pero creo que ambos estamos conectados a la vez y creo que tendrás ganas de conocer el significado). El infinitivo de "rep" es "rebre", recibir en castellano. ca:Keko_dc.

Ola, Sobreira. Grazas polos comentarios. Ti non ves os caracteres chineses? Só ves un '??'? Con respecto ao iaosi, sen dúbida. ;) Vivo cuns falantes de mandarín. Pero engadín tamén a notación pinxin máis frecuente, para que sexa sinxelo buscalo.--Xabier Cid 01:58, 30 novembro 2006 (UTC)


Se andas por aí, podes conectar un momento? Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 20:54, 30 novembro 2006 (UTC)

Importei no Galizionario algúns dos artigos que estaban pendentes, pero nin nos formatei nin os movín á minúscula. Non tiven tempo. Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 16:50, 1 decembro 2006 (UTC)

arñna editar

Xa sei que esta palabra ten unha pinta bastante extraña, pero non se trata dun erro, así é como os licios lle chamaban á cidade de Arinna. ;-) --Servando2 01:21, 2 decembro 2006 (UTC)


Conecta se podes. Grazas. --Prevert(talk) 23:40, 3 decembro 2006 (UTC)

20.000 artigos editar

Ola Sobreira. Como xa sabes, a Galipedia acadou a cifra de 20.000 artigos. Este feito posibilítanos ollar con perspectiva a evolución do wiki e decatarnos de que estamos nunha etapa crucial no desenvolvemento do proxecto galego e da comunidade de usuarios da Galipedia. É o momento de celebrarmos que o esforzo realizado por múltiplos e heteroxéneos usuarios está a dar un froito que cando se iniciou o proxecto semellaba utópico e que nos permite albiscar un futuro inda mellor.

Como celebración do éxito que supón acadar esa cifra, inconcibible sen a colaboración daqueles compañeiros que, coma ti, están fortemente implicados no proxecto, están á túa disposición os seguintes novos espazos:

Agradeceriamos que te unises a esta celebración expresando o teu parecer en Wikipedia talk:20.000 artigos. Grazas pola túa colaboración e a túa compañía --Prevert(talk) --Lmbuga Commons - Galipedia 00:23, 6 decembro 2006 (UTC)

Iste son eu: [2]. Resulta que xa estaba rexistrado e non o lembraba. --Amadís 16:46, 9 decembro 2006 (UTC)

Resposta transliteración editar

Ola, agradeceriache moitísimo que me correxises xa que recoñezo que o meu uso do galego moitas veces debe ser entendido coma un atentado e non uso. Plantexeime colaborar exclusivamente na galipedia en parte para tratar de usalo noso idioma asiduamente e evitar convertirme nun castrapofalante e escribinte puro, cousa que case estou a piques de lograr....

En especial estou a ter moitos problemas nos artigos que estou a completar do antigo exipto. Para evitar seguir co do "Kh" optei por tratar de "galeguizar" os nomes dos faraóns, non dende a base do nome exipcio se non dende o nome procedente do grego, como por exemplo Micerinos, Queóps.... O de galeguizar digoo porque tratei de seguir o exemplo que había de Queóps con Quefrén e os que veñan, a pesares de que esta opción "grega" é a menos científica.

Resumindo, vexo imprescindible a túa axuda para non "perderme" no uso do noso idioma e que acade chegar a usalo coa mesma naturalidade coa que o falo cos meus, que alomenos é fluida. Eso que agradecido polo teu tempo e paciencia... Un saúdo

P.D. Co de Kandinski. No galego non existe: "w", "y", "j" e "k" non? --Lansbricae (resp.) 20:08, 9 decembro 2006 (UTC)

Grazas pola aclaración con respecto ós templates. Por certo, saúdos ¿vixintimilenaristas? ¿? Miguel.lima 14:16, 10 decembro 2006 (UTC)

Estiven desaparecido editar

Perdoa que tarde tanto (xullo 2006) en responderche, pero é que teño a Galipedia un pouco abandoada. Gracias polas túas louvanzas ó meu artigo sobre os Omeias. :D Eu estou en terceiro agora mesmo. E non coñezo a ninguén dos que dis, bueno si, un pouquiño a Xavi que ata xoguei con el uns aprtido de fútbol-sala no equipo que facemos os de agora de FG no CUVI. Segues por ahí co doutoramento ou xa marchaches do CUVI?

Por certo: Gústame que alguén se meta cos árabes (se meta no sentido de que os aborde, non que os mortifique) Ha,ha,ha :D

Varios editar

  • Referencias no Xornal: corrixín o erro hai uns días e esta semana incorporarei o texto que escribiches.
  • Blogs: moitas grazas por difundir a celebración dos 20.000.
  • Saúdo: xa me poño.
  • 20.000: fermoso comentario e estupenda foto.

Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 10:47, 11 decembro 2006 (UTC)

Vaia! Pois ata outro día. Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 18:36, 19 decembro 2006 (UTC)



Hola, soy el usuario Chabi. Necesito ayuda para realizar la tabla de las lengua romances [3] pues no sé como traducir algunas lenguas. User:Lmbuga me ha aconsejado que te pida ayuda a ti porque sabes de esto. Gracias por tu tiempo. --User:Chabi

Problemas cos marcadores editar

Semella que o problema só se produce con eses dous artigos, terei que investigar na documentación por se hai algunha mención sobre o tema. En canto ao amsn, estes días non ando moito. Se me é posible intentarei entrar esta noite. Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 10:36, 14 febreiro 2007 (UTC)

Perdoa, onte as cousas complicaronse e non puiden conectar. Levo unha tempada con moi pouco tempo. Por certo boa imaxe a de albanelaría. Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 10:50, 15 febreiro 2007 (UTC)

Buscando información sobre explotación forestal y papelera editar

Hola. Un usuario de wikipedia, Amadis me dijo que quizá puedas darme información sobre temas forestales. Éscribote para pedirte ayuda. Donde vivo, Navia -Asturias- existe una planta de transformación de celulosa de eucalipto (ENCE), muy contaminante. El caso es que están moviéndose para aumentar la potencia productora de la planta hasta un 66% más, y nos han remitido a varios colectivos un borrador de su estudio de impacto ambiental. Hay otras plantas de la empresa, una de ellas en Pontevedra, pero allí, cuando van a cambiar algo o se contamina mucho la gente protesta. Aquí no ocurre y por eso aprovechan para ampliar con menor oposición vecinal. Así que he pensado en preparar un informe lo más "potente" posible sobre otras biomasas celulósicas -árboles de hoja caduca o cáñamo-, para presentárselo como opción a tener en cuenta. Si me puedes ayudar con algún texto sobre eucaliptos o árboles, o alguna dirección web, te lo agradecería mucho. Mejor si es en castellano. O si no recomiéndame algún libro, pero que sea lo más técnico posible-cuyo lenguaje sirva para la empresa- y de rápida referencia -fácil de ser útil para alguien que no sabe del tema-, para hacer este trabajo lo más rápido posible.

En realidad lo que quiero hacer es una recopilación de ejemplos industriales y técnicos que puedan ser más atractivos que el eucalipto -como por ejemplo empresas cañameras europeas-, y necesitaría comparar con el eucalipto.

La problemática que vemos en torno a esta empresa, además del impacto negativo que los eucaliptos causan fuera de su ecosistema de origen, y la precariedad laboral de que a veces se valen, son la deforestación por la importación de maderas, y supuestas violaciones de derechos humanos por los negocios madereros en Uruguay. Pero en lo que me quiero centrar es en un informe técnico -que llegue al lenguaje de la empresa- y una propuesta no combativa, pero con miga e insistencia, para que se pueda ver que podrían hacer las cosas de otra manera, si es que es técnica y científicamente posible.

Si me echas un cable, te lo agradeceré un montón. Si no, no pasa nada. Saludos desde Navia.

Jose (En wikipedia Usuario es:user:JoSongoku)

Gracias! editar

Moitas gracias, o! De verdá! O que me recomendas quizá poda servíme. O que busco especialmente ye sobre alternativas al ocalito, en especial y primeramente como celulosa, pero como añadido interésame como biomasa, material de costrución, etc., ya que ENCE también toca un poco esos temas col ocalito, -pode que pra suxtificarse como empresa investigadora y ecolóxica-. Agradézcoche de verdá que me deas esas referencias. Si te recordas de botarye ua oyada as outras que me dís, tareiche muy pero que muy agracdecíu. A semana que ven, si non te molesta.

Sobre si podo o no encontrar los títulos que me dís, xa cho diréi nunhos días.

Non te preocupes po lo galego, aquí en Navia crecimos vindo debuxos japoneses na tele gallega. (Non nos identificamos con la definición "Eonaviego", pero xa non temos tanto complejo con decir que falamos medio galego e medio asturiano).

En cuanto al estudio ambiental, seguramente tará feito por un especialista acreditao, aunque bueno, en Asturies lo que hay más que intrusismo é "fundacionismo" -por llamarlo dalguna manera-: las instituciones suelen estar organizadas o motivadas por los sectores más interesados. Hay que ser muy vivo pa pillar las lagunas antes de que lo tengan todo "atado y bien atado". Hay varios colectivos en ello: Coordinadora Ecoloxista, Agrupación de Colectivos Asturianos -que disponen de abogado-...Tamos en ello. Ya se verá.

Moitas gracias!!.... JoSongoku

Podes comprobar se esta edición é correcta http://gl.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_asturiana&diff=318859&oldid=315172 Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 13:09, 11 marzo 2007 (UTC) Engadido: se podes mira tamén Lingua leonesa. Grazas. --Prevert(talk) 13:40, 11 marzo 2007 (UTC)

Image:ProvSant.jpg editar

He observado un error en la imagenes de provincias de españa que creo que tu mismo subiste. La provincia de Santander no es tal, sino provincia de Cantabria, ya que tanto comunidad autónoma como provincia se llaman Cantabria, Santander solo es el municipio de la capital. Por tanto debería llamarse [[Image:ProvCant.jpg]]. No la he trasladado porque no sé si se puede con las imágenes y antes de meter la zarpa en tu trabajo prefiero informarte.

Por cierto, en ese caso ya no hace falta distinción con Santa Cruz de Tenerife.

Ok, la verdad es que es solo un detalluco sin importancia, pero siempre está bien llamar a las cosas por su nombre sobre todo cuando se pone tanto cuidado en usar lenguas autóctonas para unas provincias mientras a otras no se las llama ni por su nombre. Es cierto que el nombre no aparece, pero la verdad preferiría que la imagen se llamase 39xxx o fdgfdsg, que provsant, pero bueno, no te voy a hacer cambiarlo.

Perdona que no te escriba en gallego pero na más chapurreo cuatro palabras y mi novia no me quiere enseñar :). Y perdona tambier por no firmar, ha sido un despiste. Ale, un saludu.--Uhanu 00:07, 16 marzo 2007 (UTC)

Podes contestar ti esta mensaxe que me deixaron? Na primeira ligazón está o artigo sobre ollo e na segunda o usuario que pregunta:

Dear Xosé, is the o in "ollo" pronounced /ɔ/ (as in home) or /o/ (as in bonito)? And what about the o in "ollos"? (http://af.wiktionary.org/wiki/ollo). Thanx http://af.wiktionary.org/wiki/Gebruiker:Manie --84.114.144.54 22:20, 25 marzo 2007 (UTC)

--Xosé (✉) 22:32, 25 marzo 2007 (UTC)


Hola. Perdona las molestias (y por escribir en castellano pero no domino muy bien el gallego). Quisiera preguntarte por la ortografía del gallego pues he visto que se escribe:

  • Galicia y Galiza.
  • Canción y canzón.
  • Manifestación y manifestazón.

Y otros ejemplos. ¿Cuál de ambas ortografías es la correcta? ¿Se aceptan las dos? ¿Tiene que ver con dialectos gallegos o con el reintegracionismo? Chabi

Correo editar

Revisións editar

Ola, deixote unha listiña para que revises se te aburres:

Vemonos!

Espiral Maior editar

A entrada para Edicións Espiral Maior xa está feita en Espiral Maior, móvea se queres. Un saúdo.

Zumbi 16 de agosto 2007

Espiral Maior (bis) editar

Non era unha petición, a min valíame como estaba, ou en todo caso movela a Edicións Espiral Maior, nome legal da editora, que era a entrada que tiñas marcada na túa lista de traballo. Un saúdo.

Zumbi 16 de agosto 2007

  • Penso que tras os sucesos dos días pasados que afectaron gravemente á Galipedia e á credibilidade dos administradores e supuxeron que moitos editores perderan o ánimo para contribuír, como considero que os administradores deste proxecto precisan exercer o seu labor co respaldo da comunidade penso que todos debemos renunciar o noso status e que sexa a comunidade a que elixa os administradores que considere convenientes. Manteriamos provisoriamente o noso status para loitar contra o vandalismo. Dime se estás de acordo.--Miñato 16:08, 1 setembro 2007 (UTC)

Nomes científicos (e etimoloxías) editar

¿Víctor, entón? ¿e traballando no CIRP? Mira que a ver se nos coñecemos e non o sabiamos... Dígocho porque eu tamén estou a colaborar no CIRP e vou unha tarde tódalas semanas.

Ben, ó noso. Sabendo que a fonte autorizada es ti, precisamente, terías que establecer uns criterios para os nosos artigos na Galipedia, que xa terás visto que -no tema do que estamos a falar- é calquera cousa menos coherente, e cada quen utiliza a forma qu mellor lle parece. Así que, aínda que non fose unha resposta "oficial" e aínda que só valla para botánica, creo que será mellor unha norma (chamémoslla semioficial pero fundada) que ningunha. E, insisto, tanto na grafía dos nomes científicos como no caso das etimoloxías, que esa é outra.

Saúdos. Pedro --Lameiro 12:16, 2 setembro 2007 (UTC)

Romance do condeado editar

Creo que debe recordar que é administrador, xa que o PORxecto continúa, non lle quede ningunha dúbida de que a verdade non se enrruga e as veces non se fai sen amargura, xa que a moi tola non ten amo que a acurre.

We will you a merry chritsmasss.

Lansbricae (Ti dirás) 16:51, 2 setembro 2007 (UTC)

Do de onte editar

Diferenza (pódese dicir diferenza?) entre dativo de solidariedade e dativo de interese. Moitas grazas pola axuda, non tiñas porque face-lo, douche as grazas outra vez polo da foto que arranxaches onte, tesme que ensinar a facer iso. --Hugo22 10:57, 3 setembro 2007 (UTC) E como se fai iso??? Xa o fixenm pero quedou un pouco chungo--User:Hugo22 | User_talk:Hugo22 12:33, 3 setembro 2007 (UTC)

Sobre un duplicado editar

Isto é para avisar que hai dous artigos sobre Amando Carballo: Un titulado Luis Amado Carballo e outro Luís Amado Carballo, como non sei moi ben a quen avisar e quen podería solucionalo, pois deixoche aqui esta nota. Xas6-9-2007

Apoio público editar

Ola, só quería facerche público o meu apoio ao teu labor como administrador que estás a desenvoler. Anímote a seguir facendoo sen que a situación actual sexa un impedimento e póñome a túa disposición para o que precises e consideres que poida ser de utilidade para que o teu labor sexa máis doado. Un saúdo. Lansbricae (Ti dirás) 13:40, 9 setembro 2007 (UTC)

Transmitirei a túa mensaxe á xente. Supoño que máis que as relacións pakistano-hindúes (ou como se diga), o máis preocupante é a evolución da política interna de Pakistán, que non esta para bota foghetes. Veña, a coidarse. Amadís 10:46, 22 setembro 2007 (UTC)

Agradeceríache, pois é moi importante para a comunidade, que leses detidamente o contido de Wikipedia:Votacións/Elección de administradores, o contido da páxina de discusión correspondente, o contido das subpáxinas (coas súas páxinas de discusión) que na mesma se mencionan, e que opinases ou participases votando. Un cordial saúdo--Lmbuga Commons - Galipedia 23:11, 3 outubro 2007 (UTC)

Agradeceríache, pois é moi importante para a comunidade, que leses detidamente o contido de Wikipedia:Votacións/Elección de administradores, o contido da páxina de discusión correspondente, o contido das subpáxinas (coas súas páxinas de discusión) que na mesma se mencionan, e que opinases ou participases votando. Un cordial saúdo--Lmbuga Commons - Galipedia 23:27, 3 outubro 2007 (UTC)

template:border editar

O que fixen foi incluílo en Category:Marcadores. Cando andiven a categorizar os templates fun colocando a etiqueta <noinclude> abaixo do texto, separado por unha liña para mellor visibilidade. Pensei que non afectaba nada pero si, crea unha liña en branco ou, neste caso, un espazo en branco que, ao ser incluído nunha páxina, faille pensar que é texto que hai que arrodear pola liña punteada. Xa está corrixido pero ainda haberá que corrixir outros que quedaron mal. --Xosé (✉) 19:00, 19 outubro 2007 (UTC)

Todavía espero as túas correcións lingüísticas editar

Todavía estou esperando as correcións do meu pésimo galego que me prometeras xa fai moitos meses, cando eu estaba a empezar, e agora veñen as leccións de civismo. Paso de poñerche un poema a modo de Sorry. E non me trates de usté que me sonrogo. Sé bo e traballa un chisco que din que é bo para o espíritu ainda que as túas aportacións poidan ser calificadas de nefastas e con mala intención, só aplícalle sentidiño. Lansbricae (Ti dirás) 21:15, 21 outubro 2007 (UTC)

Nomes científicos editar

Ola Sobreira! A verdade que teño pouco que dicir sobre a túa intervención, xa o dis ti todo ;) En todo caso repartes moitas ideas, consellos exemplos, etc. mais non deixas de todo claro por que solución te inclinas, salvo preguntar primeiro ós das demais wikis que tal lles vai co que fan. De todos xeitos, unha verdadeira lección. Un saúdo. AlberteSi, digame? 21:42, 21 outubro 2007 (UTC)

  • Ola Sibreira! Bótalle un ollo a algunhas das últimas modificacións feitas nesta páxina, non sei se son vandalismo. Nun principio pareceumo e revertían, mais logo recuei e déixoo á túa valoración. Un saúdo. AlberteSi, digame? 11:45, 23 outubro 2007 (UTC)

Grazas editar

Grazas, como fuches ti o que atopaches os dous Códigos, anímaste a rematar o Código Civil en wikisource e pasamos o Código Penal tamén? Axudaría para completar moitísimos artigos, ademais de darlle un impulso ao wikisource. Xa me dirás e un saúdo. Alma (fálame eiquí) 14:34, 23 outubro 2007 (UTC)

  • o Código Penal habería que traducilo enteiro, o actual é de 1995 e ese non vale, o Civil sí vale, só habería que revisar as actualizacións e non hai problema, téñoo eu na casa. Alma (fálame eiquí) 14:37, 23 outubro 2007 (UTC)

Ola de novo editar

Ola de novo. Espero poderme conectar ó MSN estes días. Ando a tope de traballo (Dous alumnos romaneses e un deles non entende nadiña, polo que teño que crear material desde cero para que aprenda galego) e sigo sen internet nin teléfono na casa (espero cambiarme nuns meses). Por todo isto, se desexas comentarme algo urxentemente o máis rápido é o teléfono, pois, cando me conecto, teño que dedicarlle case todo o tempo que teño a Commons. Un cordial saúdo--Lmbuga Commons - Galipedia 19:11, 23 outubro 2007 (UTC)

Nome científico/vulgar editar

Estiven a botar unha ollada á páxina das votación é non me quedou moi claro o sistema pra deixa-lo meu voto. Non domino moito aínda o manexo da Wikipedia. ¿Trátase simplemente de editar a páxina e engadir un comentario?. Agradeceríache a tua axuda, porque é un tema que me interesa.

Un saudo.--Elster 06:54, 25 outubro 2007 (UTC)

Mover ao Galizionario editar

Ola, esta vez en son de paz e espero que por moito tempo. Vin que estás a mover artigos ao galizionario. Cando categorizo os artigos marcados semcat moitos deles están propostos para mover ao galizionario ao mesmo tempo. Nalgunhas fálase de que se debe adecuar o formato ao Galizionario, polo que che pregaría eixases un artigo dos de mover co formato ben posto e cos dous marcadores de non me acordo como é Proposto para mover ao Galizionario e Semcat para telo como exemplo e ir tentándo darlle o formato axeitado. Un saúdo. Lansbricae (Ti dirás) 22:26, 25 outubro 2007 (UTC)

BanjoBot en galizionario editar

Boas meu. En canto teña o ordenador amañado farei o que me pides con gusto, pero temo que vai tardar bastante en estar amañado... :(. De momento ando "roubando" o ordenador dos meus compañeiros de piso, a ver se no traballo podo escaquearme un pouco e podo "rular" o bot dende alí... Avisote en canto poida facelo, ok? Un saúdo meu --Banjo tell me 20:18, 28 outubro 2007 (UTC)

Volver á páxina do usuario "Sobreira/arquivo4".