'O Sole mio

"'O Sole mio" («O meu sol», o é artigo[1]) é unha canción napolitana, cuxa letra foi escrita por Giovanni Capurro[cando?], e cuxa música foi composta por Eduardo di Capua[cando?].

Considérase unha das cancións italianas máis coñecidas, sendo reproducida en todo o mundo e usada coma estereotipo da música en italiano.

LetraEditar

Letra napolitana Tradución
Che bella cosa e' na jurnata'e'sole

n'aria serena doppo na tempesta

pe'll'aria fresca pare gia' na festa

che bella cosa na jurnata'e sole.

Ma n'atu sole

cchiu' bello, oi ne'

'o sole mio sta nfronte a te!

'o sole, o sole mio

sta nfronte a te...

sta nfronte a te.

Luceno 'e llastre d'a fenesta toia;

'na lavannara canta e se ne vanta

e pe' tramente torce, spanne e canta

luceno'e llastre d'a fenesta toia.

Ma n'atu sole

cchiu' bello, oi ne'

'o sole mio sta nfronte a te!

'o sole o sole mio

sta nfronte a te...

sta nfronte a te.

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne

me vene quase 'na malincunia;

sott' a fenesta toia restarria

quando fa notte e 'o sole se ne scenne.

Ma n'atu sole

cchiu' bello, oi ne'

'o sole mio sta nfronte a te!

'o sole o sole mio

sta nfronte a te...

sta nfronte a te.

Que bela cousa é un día de sol!

Un aire sereno despois da tempestade,

polo aire fresco parece xa unha festa.

Que bela cousa é un día soleado!

Pero outro sol

máis belo aínda,

o meu sol, está fronte a ti!

O sol, o sol meu...

está fronte a ti,

está fronte a ti.

Brillan os cristais da túa ventá,

unha lavandeira canta e presume,

mentres torce, estira e canta.

brillan os cristais da túa ventá.

Pero outro sol,

máis belo aínda,

o meu sol, está fronte a ti.

o sol, o sol meu,

está fronte a ti,

está fronte a ti.

Cando anoitece e o sol se pon,

me ven case unha melancolía.

baixo a ventá túa me quedaría,

cando anoitece e o sol se pon.

Pero outro sol

máis belo aínda,

o meu sol, está fronte a ti!

O sol, o sol meu...

está fronte a ti,

está fronte a ti.

NotasEditar