O detective Conan: Engaiolado nos seus ollos

filme de 2000 dirixido por Kenji Kodama

O detective Conan: Engaiolado nos seus ollos (名探偵コナン 瞳の中の暗殺者 Meitantei Conan: Hitomi no Naka no Ansatsusha?, literalmente O asasino nos seus ollos) é un filme de animación baseado no anime O detective Conan. No Xapón, a estrea deste filme produciuse nos cinemas o 22 de abril do 2000.

O detective Conan: Engaiolado nos seus ollos
Ficha técnica
Título orixinal名探偵コナン 瞳の中の暗殺者
DirectorKanetsugu Kodama
GuiónGosho Aoyama
Kazunari Kochi
MúsicaKatsuo Ono
Miho Komatsu
EstudioTMS
DistribuidoraArait Multimedia (Galicia)
Estrea 22 de abril de 2000
Galicia 14 de xullo de 2013 (TVG)
Duración100 minutos
Orixe Xapón
XéneroAnimación
Filme anteriorO detective Conan: O derradeiro mago do século
Filme seguinteO detective Conan: Conta atrás cara ao ceo
Na rede
IMDB: tt1068773 Filmaffinity: 907945 Allocine: 171632 Netlix: 70126872Editar o valor em Wikidata

En galego, estreouse na TVG o 14 de xullo do 2013.

Sinopse editar

Un inspector da policía é atacado perante Conan e a Asociación de Detectives Xuvenís. Este é o comezo duns asasinatos en serie que involucran a todo o corpo de Policía Metropolitana. Poden estar detrás dos crimes un grupo de radicais? Pouco despois aparecen mortos dous axentes coa súa placa de policía ao carón, o que confirma os asasinatos en serie. Conan xunta Kogoro tratará de resolver o caso, pero o Inspector Megure non quere falar moito do tema, malia ter colaborado sempre con eles.

Shiratori fala do "NON LLE CONVÉN SABELO", unha frase que simboliza o feito de que no caso estean involucrados axentes da policía. E os casos de asasinato seguen acontecendo... A axente Sato é atacada e Ran aparece ao pé dela manchada de sangue, o que fai que, confundida, caia nunha amnesia, acompañada dun sentimento de saudade.

Agora é Conan quen só pode resolver o caso, protexendo ao mesmo tempo a Ran, a quen o verdadeiro asasino quere matar porque lle viu a cara na escena do crime.

Dobraxe editar

  • Estudio: SODINOR S.A.
  • Data: 2013.
  • Dirección: Alfonso Valiño e Matías Brea.
  • Tradución: María Alonso Seisdedos.
  • Elenco da dobraxe:
Personaxe Actor de dobraxe
 
Actor orixinal
 
Conan Edogawa Teresa Santamaría Minami Takayama
Shinichi Kudo Gaspar Somoza Kappei Yamaguchi
Ran Mouri Isabel Vallejo Wakana Yamazaki
Kogoro Mouri Matías Brea Akira Kamiya
Hiroshi Agasa Paco Barreiro Kenichi Ogata
Inspector Megure Alfonso Valiño Furin Cha
Genta Kojima Antón Rey Wataru Takagi
Mitsuhiko Tsuburaya Montse Davila Ikue Ohtani
Ayumi Yoshida Marián Muíño Yukiko Iwai
Sonoko Suzuki Nora Abad Naoko Matsui
Inspector Shiratori César Cambeiro Kaneto Shiozawa
Axente Takagi Manolo Pombal Wataru Takagi
Ai Haibara Helena Amoedo Megumi Hayashibara
Axente Sato Montse Davila Atsuko Yuya
Axente Chiba Antón Rubal Isshin Chiba
Eri Kisaki Charo Pena Gara Takashima
Midori Kuriyama Xermana Carballido Asoko Dodo
Toshiro Odagiri Santiago Cortegoso Koji Nakata
Osamu Narasawa Antón Olmos Yu Shimaka
Kyosuke Kazato Antón Ja Kazuhiko Inoue
Toshiya Odagiri Antón Olmos Hisao Egawa
Tamotsu Jinno Santiago Cortegoso Naoya Uchida
Inspector Tomonari Santiago Cortegoso Takao Oyama
Tamaki Jinno Xermana Carballido Rika Fukami
Makoto Tomonari Óscar Fernández Toshiyuki Morikawa
Sara Shiratori Ana Lemos Sayaka Ohara
Recepcionista Ana Lemos Akiko Koike
Enfermeira Ana Lemos Mitsuki Saiko
Nakano Antón Olmos Takashi Nagasako
Amigo Óscar Fernández Yasuyuki Kase
Youichiro Shiba Antón Rubal Jin Yamanoi
Presentador Óscar Fernández Hiriomichi Ogami
Xornalista Antón Rubal Yukino Yokosuka

Música editar

A canción empregada na versión orixinal como tema de peche é "Anata Ga Iru Kara" ("Porque ti estás aquí"), interpretada por Miho Komatsu.

Os temas da música de fondo foron compostos por Katsuo Ono, e serían utilizados na serie orixinal a partir do ano 2001.

Véxase tamén editar

Ligazóns externas editar