Romanización (lingüística): Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
traducion inicial de wiki.en, hai q continuala |
(Sen diferenzas.)
|
Revisión como estaba o 28 de outubro de 2007 ás 14:08
En lingüística, a romanización (ou latinización) é a representación dunha palabra ou lingua mediante o alfabeto latino, no caso de que a palabra ou lingua orixe usa un sistema de escrita distinto (ou inexistente). Entre os métodos de romanización inclúense a transliteración, para representar texto escrito, e a transcripción, para representar a pronuncia das palabras. Esta última pódese dividir en transcripción fonémica (rexistrando fonemas) e a máis estrita transcripción fonética (rexistrando sons da fal).
Cada romanización leva asociada un conxunto de regras para a pronuncia das palabras romanizadas resultantes.
Como exemplo de linguas ás que este proceso se lles aplica a miúdo encóntranse o chinés, o xaponés e o coreano.
Este artigo é, polo de agora, só un bosquexo. Traballa nel para axudar a contribuír a que a Galipedia mellore e medre.
|