Contido eliminado Contido engadido
Adorian (conversa | contribucións)
Liña 171:
 
Eu é que mirara no dicionario da editorial "ir indo", que é o que adoito consultar, e ven "de Xapón". Con todo acabo de mirar no antigo da RAG e ben "do Xapón". Así que desculpas por movelos sen mirar máis fontes antes, non sei se prima antes o da RAG que o outro dicionario, senón penso que se debería debater cal usar.--[[Usuario:Adorian|Adorian]] <sup>([[Conversa Usuario:Adorian|fálame]])</sup> 16:15, 18 xaneiro 2010 (UTC)
 
==Cuestión de lingua==
RNC, a ver se me sacas dunha dúbida. En galego, cando falamos de Vuestra Alteza, temos que o facer como ''A Vosa Alteza'', ''Vosa Alteza'' ou ''a Vosa Alteza''. Un exemplo, [http://gl.wikiquote.org/wiki/Antonio_de_Nebrija este de aquí]. Graciñas. --[[Usuario:Atobar|Atobar]] <sup>([[Conversa Usuario:Atobar|conversa comigo]])</sup> 19:21, 18 xaneiro 2010 (UTC)