... Os bos robots tamén son benvidos.

Senón chamamos a Asimov e que castigue os robots malos. Gracias ó creador.--Agremon 15:43, 23 Dec 2004 (UTC)

Perdón pola edición de onte. Entrei por unha ligazón distinta e estaba desorientado, pensaba que era un artigo (tiven o que se chama cegueira ortográfica). De tódolos xeitos, saúdos. --Sobreira 13:19, 11 Feb 2005 (UTC)

Código Da Vinci editar

Un saúdo Robbot:

Eu non son máis que unha pequena mota de po nesta montaña que é a Galipedia. Non obstante quero estreitar a túa man en sinal de amizade.

Quería dicirche que estiven a ver o teu artigo do Código Da Vinci, e eu que tamén o lin atopo nel ademáis da revisión ós dogmas relixiosos un alegato á igualdade entre os xéneros. Paréceme que a figura da muller representada por María Magdalena é un recurso para reivindicar a necesidade de corrixir a distribución de relevancias entre os xéneros que nun momento histórico foi deteriorada polo pensamento cristián. Unha amiga miña cando me falaba do libro, antes de que eu o lera, dicíame algo así coma:

- Querían desprestixiar a unha muller e naquel momento que ían dicir: ¿que era parva?. Non era máis efectivo dicir que era puta.

Na ritualidade que profesan os gardiáns do Grial, que por outra banda é a presentada como a correcta, os xéneros non atopan distinción de relevancias e as atribucións de xénero están (non repartidas de xeito equitativo) senón sen diferencia de xénero algunha e por outra banda a unión ou comuñón entre ambos representa o máximo achegamento que o ser humano pode ter con Dios-Universo-Enerxía-Nirvana...

Se cadra é esta unha lectura miña, xa que non atopei máis de dúas persoas que a compartan pola sua propia lectura por iso non me atrevín a editar no teu artigo. Se cadra tes isto en conta ou algo así; bueno o caso é que eu tiven a necesidade de comunicarcho e a trascendencia que terá será a que ti lle dés.

Moitos bicos.

Rañolas(talk) 09:49, 19 agosto 2005 (UTC)

I'm sorry, I do not speak Galician (nor Spanish or Portuguese). If you're still interested in telling this to me (being the bot's operator), could it be possible to translate this into English? Thanks in advance. - Andre Engels 15:27, 3 setembro 2005 (UTC)

Política actual sobre o funcionamento de bots / Current politics on the operation of bots editar

Benvido / Welcome.

(en galego) Antes de poñer a funcionar o bot debe pedir a aprobación nesta páxina. Indique claramente que vai facer o bot. Faga un seguimento da conversa e espere pola autorización.

(en inglés) Before you can start to work with the bot, you have to ask for approval in this page. You have to indicate clearly the bot's functions. You can do a follow-up of the conversation and expect by the permission.

Saúdos / Regards--. HombreDHojalata.conversa 09:15, 2 de agosto de 2012 (UTC)