Lingua mawayana

lingua da familia arauaca

A lingua mawayana (mahuayana), tamén coñecida como mapidiana (maopidyán), é unha lingua moribunda da familia arauaca, falada no norte de América do Sur. É falada polo pobo mawayana que vive nas vilas das etnias waiwai e tiriyó no Brasil, Güiana e Suriname.[5][2] No ano 2015, só quedaban dous falantes da lingua vivindo na vila de Kwamalasamutu.[6][2]

Mawayana
Falado en: Brasil, Güiana e Suriname
Total de falantes: 2 (2015)[1][2]
Familia: Americana
 Arauaco
  Setentrional
   Wapishana (río Branco)[3]
    Mawayana
Escrita: Alfabeto latino
Códigos de lingua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: mzx
Mapa

Mapa das linguas arauacas. O wapishana na fronteira sur de Güiana.
Status

O mawayana está clasificado como en perigo crítico polo Libro Vermello das Linguas Ameazadas da UNESCO[4]

Clasificación

editar

Aikhenvald (1999) clasifica a lingua mawayana (e posiblemente o mawakwa como dialecto) xunto coa lingua wapishana no subgrupo de linguas pidjanas (río Branco) da familia lingüística arauaca. Carl-in (2006:314) sinala que o mawayana "está estreitamente relacionado co wapishana" e segundo Ramirez (2001:530) comparten cando menos o 47% do seu léxico.

  1. Carlin & Mans 2013:79
  2. 2,0 2,1 2,2 Mans & Carlin 2015, p. 98.
  3. Aikhenvald 1999:69.
  4. Moseley, Christopher e Nicolas, Alexandre. "Atlas of the world's languages in danger". unesdoc.unesco.org. Consultado o 11 de xullo de 2022. 
  5. Meira, Sérgio. 2019. A Study of the Genetic Relation between Mawayana and Wapishana (Arawakan Family) Arquivado 2021-02-17 en Wayback Machine.. Revista Brasileira de Línguas Indígenas Arquivado 2019-01-17 en Wayback Machine. (RBLI), vol. 2, no. 1 (xaneiro-xuño de 2019), pp. 70-104.
  6. Carlin 2006, p. 317.

Véxase tamén

editar

Bibliografía

editar
  • Aikhenvald, Alexandra Y. (1999). "The Arawak language family". En Aikhenvald, Alexandra Y.; Dixon, R.M.W. The Amazonian languages. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 65–106. 
  • Carlin, Eithne B (2006). "Feeling the need. The borrowing of Cariban functional categories into Mawayana (Arawak)". En Aikhenvald, Alexandra Y.; Dixon, R.M.W. Grammars in contact: A cross-linguistic typology. Oxford: Oxford University Press. 
  • Carlin, Eithne B (2011). "Nested identities in the Southern Guyana-Surinam corner". En Hornborg, Alf; Hill, Jonathan D. Ethnicity in ancient Amazonia: Reconstructing past identities from archaeology, linguistics, and ethnohistory. University Press of Colorado. pp. 225–236. 
  • Carlin, Eithne B; Boven, Karin (2002). "The native population: Migration and identities". En Carlin, Eithne B.; Arends, Jacques. Atlas of the languages of Suriname. KITLV Press. pp. 11–45. 
  • Carlin, Eithne B; Mans, Jimmy (2013). "Movement through time in the southern Guianas: deconstructing the Amerindian kaleidoscope". En Carlin, Eithne B.; Leglise, Isabelle; Migge, Bettina; et al. In and out of Suriname: Language, mobility, and identity. Caribbean Series. Leiden: Brill. 
  • Mans, Jimmy; Carlin, Eithne B. (2015). Movement through Time in the Southern Guianas: Deconstructing the Amerindian Kaleidoscope. Leiden: Brill. 
  • Ramirez, Henri (2001). Línguas Arawak da Amazônia setentrional (en portugués). Manaus: Universidade Federal do Amazonas.