Xoán (nome): Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Maria zaos (conversa | contribucións)
m Reemplazos con Replacer: «Fecha incompleta»
Lameiro (conversa | contribucións)
Ferro Ruibal, non Ferro Couselo
Liña 1:
{{Outros homónimos|Xoán}}
[[Ficheiro:Accademia - St John the Baptist by Titian Cat314.jpg|miniatura|[[Xoán o Bautista]].]]
'''Xoán''', ou a variante<ref>Ferro CouseloRuibal, Xesús ''Diccionario de nomes galegos'', Ir Indo, p. 549.</ref> '''Xan'''<ref>En Dicionario de Dicionarios da Universidade de Santiago de CompostelaVigo - http://sli.uvigo.es/DdD/ddd_pescuda.php?pescuda=Xan&tipo_busca=lema</ref>, (feminino '''Xoana''') é un [[Antropónimo|nome de pía]] masculino en [[lingua galega|galego]]. Vén do [[lingua hebraica|hebraico]] יוחנן (Yôḥānnān), que quere dicir 'O fidel a Deus'. Do hebraico orixinario pasou a outras linguas. Ιωάννης (''Ioannis'') é a versión de Yôḥānnān que pasou ao grego. De aí evoluíu até chegar ao [[galego-portugués]]: ''Iohanne'' > ''Johan'' e de aí ao galego moderno Xoham > Xoán, de feminino: Xoana. Xan era un diminutivo común en Galiza hai pouco tempo como demostra a [[toponimia]] e a lingua oral: ''ser un Xan'', ''Xan de Outeiro''<ref>[[Eladio Rodríguez González]] (1958-1961): ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo</ref>.
 
O [[patronímico]] de Xoán ou Iohan deu en Galiza Iohannis: 1177:Pedro Iohannis, usado como xenitivo, formaranse despois varios resultados diferentes: Anes (1262: Pedre Anes; 1454: Maria Anes,) Eans, Eanes, Enes, Ennes, Ianes, Yanes (1385: Afonso Yanes Traveso; 1273: Eldora Yanes, que en 1276 aparece como Eldora Eanes; 1275: Laurenço Ianes d'Ourense; 1396: Eynes Ianes), Oanes (1082: Tota Joanis; 1272: Migael Joanes; 1279: Gonzaluo Oanes).