Gueixa: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
m →‎Etimoloxía: Arranxos varios
Liña 6:
== Etimoloxía ==
[[Ficheiro:CalGeisha.svg|miniatura|esquerda|100px|Escritura ''[[kanji]]'' da verba ''geisha'' (lit. ‘persoa das artes’).]]
Gueixa ( pron:. / ɡ eɪ ʃ ə 'ɡeiʃa/ ; xaponés: [ɡe ː ʃaɡe̞ːɕa̠] ),<ref>'Geisha' pronunciado en xaponés, Forvo, o dicionario de pronunciación</ref> como todos os [[substantivo]]s [[Lingua xaponesa|xaponeses]], non ten singular distinto ou variantes plurais. A palabra está composta por dous ''[[kanji]]'', ''gei'' (芸), que quere dicir "arte", e ''sha'' (者), que quere dicir "persoa" ou "praticante". A tradución máis literal de gueixa sería "[[artista]]", "persoa que fai arte".<ref name="kanji">Wolfgang Hadamitzky, Kimiko Fujie-Winter{{cita web|url=http://books.google.com.br/books?hl=pt-BR&lr=&id=Js3lab6lr4AC&oi=fnd&pg=PR5&dq=kanji+gueisha&ots=72lCuUDc4V&sig=gsw-51SfXptGwPabxAyjg8DuBfg#v=onepage&q&f=false|título=The Kanji Dictionary|páxina = 700}}</ref> Outro nome para gueixa é ''geiko'' (芸子), que é normalmente empregado para referirse á gueixa do oeste do Xapón, rexión que inclúe [[Quioto]].
 
As aprendices de gueixa son chamadas ''maiko'' (舞子 ou 舞妓), literalmente "pequena danzarina", ou ''hangyuku'' (半玉), "media xoia" (o que significa que elas son pagadas soamente coa metade do salario dunha gueixa completa),<ref name="masuda">Masuda, Sayo, 2003, Autobiography of a Geisha, trans. G.G. Rowley, Columbia University Press, New York ISBN 0-231-12951-3</ref> ou polo termo máis xenérico ''o-shaku'' (御酌), literalmente "aquela que derrama (alcohol)".