Takekazu Asaka: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Liña 5:
 
== Traxectoria ==
[[Ficheiro:Cantares gallegos por Rosalía Castro de Murguía, Takekazu Asaka, Tokyo DTP Publishing 2002.jpg|miniatura|175px|''Cantares gallegos'', [[Toquio]].]]
É profesor en [[Toquio]] de gramática española e imparte cursos de [[lingua galega|lingua]] e cultura galegas. En [[2014]]2002, traduciu ó [[linguaLingua xaponesa|xaponés]] ''[[Cantares gallegos]]'', publicado por DTP Publishing. En [[2014]], traduciu ó xaponés ''[[Contos da miña terra]]'', con prólogo de [[María do Carmo Ríos Panisse]] e un [[Disco compacto|CD]] coa lectura do texto, editado por DTP Publishing.<ref name="SECULOXXI">{{Versaleta|Asaka, Takekazu}}: [http://consellodacultura.gal/mediateca/extras/2013Rosalia_TakekazuAsaka.pdf "Contos da miña terra"], con limiar de {{Versaleta|[[Anxo Angueira|Angueira, A.]]}} e prólogo de {{Versaleta|[[María do Carmo Ríos Panisse|Ríos Panisse, M.]]}} en {{Cita libro |capítulo=Contos da miña terra |autor={{Versaleta|[[Rosario Álvarez Blanco|Álvarez]]; [[Anxo Angueira|Angueira]]; [[María do Cebreiro|Rábade]]}} e {{Versaleta|[[Dolores Vilavedra|Vilavedra]]}} (coords.) |ano=2014 |url=http://consellodacultura.gal/mediateca/extras/CCG_2014_Rosalia-de-Castro-no-seculo-XXI.pdf |título=Rosalía de Castro no século XXI. Unha nova ollada |editorial=CCG |páxinas=994-1037 |ref = harv}}</ref>
 
No ano 2018, publicou unha edición bilingüe de ''Os Eidos'' de [[Uxío Novoneyra]].