Angélica Liddell: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
m engado a Categoría:Nados en 1966 mediante HotCat |
mSen resumo de edición |
||
Liña 14:
Entre os autores teatrais contemporáneos xurdidos a partir dos anos 1980, Angélica Liddell é un dos nomes máis valorados, como o demostran os variados galardóns co que foi premiada. O seu teatro, que foxe de toda dramaturxia convencional, tende a mostrar os aspectos máis escuros da realidade contemporánea: o [[Sexualidade humana|sexo]] e a [[morte]], a [[violencia]] e o poder, a [[Loucura|tolemia]]... Os [[Mitoloxía|mitos]] antigos e modernos son algúns dos temas obsesivos da súa escritura.
No xornal ''[[El País]]'', Javier Vallejo afirma que «Angélica Liddell autorretrátase sen pudor, como [[Frida Kahlo]] ou Charley Toorop. Na súa páxina web colga periodicamente fotos tomadas na súa casa ou en cuartos de hotel onde, vestida, espida ou disfrazada, transmite soidade, desasosego e algún lóstrego de felicidade repentina» e, co gallo da representación de ''Maldito sea el hombre que confía en el hombre, un projet d'alphabétisation'' (2011), agrega: «Aínda que é autora recoñecida, Angélica cativa, sobre todo, pola maneira feroz en que defende os seus textos sobre as táboas: da palabra fai
As súas obras foron traducidas a máis de dez idiomas e levadas a escena en diversos países de [[Europa]] e [[América]].
Liña 36:
=== A noción do sagrado ===
En «Quiero ser la locura de Dios (El desafío a la razón por parte de lo [[:es:Sagrado|sagrado]]. La energía originaria)», apartado undécimo do sacrificio como acto poético, Liddell reflexiona sobre a distorsión do real ([[razón]]) a favor dunha experiencia [[Delirio|delirante]] (o [[Alma|espírito]]).<ref>{{Cita web|url=https://elestadomental.com/diario/quiero-ser-la-locura-de-dios|título=Quiero ser la locura de Dios
Liña 141:
* [http://dialnet.unirioja.es/servlet/tesis?codigo=22624 Tese de doutoramento de Ana Vidal Egea sobre o teatro de Liddell]
* [https://web.archive.org/web/20160304115220/http://www.caoseditorial.com/libros/ficha.asp?lg=es&id=58 Texto da obra ''Perro muerto en tintoreria: los fuertes'' editado por Caos Editorial como libro electrónico]
* [https://web.archive.org/web/20160324145928/http://caoseditorial.com/libros/ficha.asp?lg=es&id=60 Texto da obra] [https://web.archive.org/web/20160304115220/http://www.caoseditorial.com/libros/ficha.asp?lg=es&id=58 ''Perro muerto en tintoreria: los fuertes''] traducido ao inglés por Simon Breden co título de Dead Dog at Dry Cleaners: The Strong e editado por Caos Editorial como libro electrónico
{{Control de autoridades}}
{{ORDENAR:Liddell, Angelica}}
[[Categoría:Nados en Figueres]]
[[Categoría:Wikipedia:Páxinas con traducións non revisadas]]
|