O piollo na cultura popular galega: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Lameiro (conversa | contribucións)
cursivas
Lameiro (conversa | contribucións)
máis
Liña 28:
 
=== Cantigas ===
* ''Algús homes, as morenas/ dín que non lles enchen os ollos;/ non saben que as roxas sempre/ andan cheas de piollos'' <ref>Xaquín Lorenzo Fernández, 36. </ref>.
* ''Caséime cunha señora/ coidando que tiña don:/ tiña piollos da libra/ e pulgas da cuarterón''.
* ''Haber, heiche mandar unha,/ por detrás dun pau de toxo/ ¡e non me has de negar/ que es filla dun piolloso!'' <ref>Xaquín Lorenzo Fernández, 86. No orixinal: ''de un, és''.</ref>.
* ''Miña sogra morreu onte,/ Diola leva ó ceo dos lobos;/ deixoume unha manta vella/ toda chea de piollos'' <ref>Xaquín Lorenzo Fernández, 101. No orixinal: ''Diola leva''. </ref>.
* ''Na camisa teño pulgas/ no xibón teño piollos,/ ¡e téñenme moita invidia!/ ¡inda lles caian os ollos!''
* ''O piollo e maila pulga/ andan no monte a rozar;/ alá vai o carrapato/ derreado co xantar'' <ref>Xaquín Lorenzo Fernández, 122. </ref>.
* ''O piollo estaba malo,/ a pulga estaba parida;/ o ladrón do escarrapacho/ tiña a espenilla caída''.
* ''Pola falda da camisa/ vinche subir un piollo,/ era de Sierra Morena,/ levaba un parche nun ollo'' <ref>[[Álvaro das Casas]] (colector): "Pra un canzoneiro de Noia", en "Arquivo Filolóxico e Etnográfico de Galiza", en ''Nós'' 95, 15.11.1931, 216. No texto: ''pol-a''.</ref>.
* ''Polo cuello da camisa/ ben che vexo ir un piollo,/ venche da sega da Ambroa/ trai un fachico nun ollo''.
* ''TírateRapaciña, denon esate ventanaquero,/ garrafinaporque detes moitos piollos:/ see venfai unhafalta ondamáis dedun aireano/ gáfasnospara de ileschos acatare todos'' <ref>Xaquín Lorenzo Fernández, 139. No orixinal: ''de un''.</ref>.
* ''Tírate de esa ventana,/ garrafina de piollos:/ se vén unha onda de aire/ gáfasnos de iles a todos'' <ref>Xaquín Lorenzo Fernández, 154. No orixinal: ''de esa, ven''.</ref>.
* ''Vaia que traes fachenda/ con esas catro guedellas/ todo cheo de piollos/ que che furan as orellas''.
* ''Vaite á merda, vaite á merda,/ por riba dun pau de toxo/ que anda decindo a xente/ que eres fillo dun piolloso'' <ref>[[Fermín Bouza-Brey]]: "Cantigas populares da Arousa", en ''Arquivos do Seminario de Estudos Galegos'' III, 1929, 153-204 [en facsímile II], 182. No textoorixinal: '''â m...'' (por eufemismo), ''de un''.</ref>.
 
=== Locucións ===