Refraneiro galego sobre o pan: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Lameiro (conversa | contribucións)
corrixo
Lameiro (conversa | contribucións)
corrixo
Liña 258:
* Non hai pior afán, que moitos fillos e pouco pan <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'' (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Non hai pra pan e mercamos rosquillas <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'' (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Non hai tal viño como o pantrigo e o leite macizo <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pantrigo''.</ref>
* Non lle negues o pan ó probe que de porta en porta vai, que ese amóstrache o camiño que mañán podes levar <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'' (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Non pon a galiña senón a fariña.
Liña 357:
* Pan de millo nono deas ó teu fillo <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'' (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan de onte, carne de hoxe, e viño de antano, manteñen ó home sano <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'' (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan de onte, e carne de hoxe, e viño de antano, salú pra todo o ano <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan de onte e viño de antano, salú pra todo o ano.
* Pan de panadeira e viño de taberna, nin farta nin goberna <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan de trigo ou de centeo, quéroo máis no meu ventre que no alleo <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan de voda é carne que consola, a quen a coma <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''. No orixinal: ''boda''.</ref>.
* Pan de voda, pra min sobra <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''. No orixinal: ''boda''.</ref>.
* Pan de voda, quen o queira comer que o coma <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''. No orixinal: ''boda''.</ref>.
* Pan e auga, sopas <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan e noces saben a amores <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan e viño andan camiño <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan e viño andan camiño, millor que mozo garrido <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>
* Pan e viño, un ano teu, e outro do teu veciño <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan encetado non te torna <ref>A lóxica esixe ''non se torna'', pero así é como vén no orixinal. Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan mal amasado non pide bocado <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan mol, moito na man e pouco no fol <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan mol vaise ó fol <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan, pan, moitos o comen e poucos o dan <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan por quilo e viño por medida, o que non rouba algo non leva boa vida.
* Pan pra hoxe, fame pra mañán <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan pra maio e leña pra abril, e o millor cepón, pra marzo o compón <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan que sobre, carne que abonde, viño que non falte e alegría que abaste <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan quente e uvas, ás vellas quitan engurras <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan quente, fame mete <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan quente, moito na man e pouco no ventre <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pan, viño e carne quitan a fame <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Peneirar, peneirar, e nunca fariña sacar <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'' (1958-1961), s. v. ''fariña''.</ref>.
* Pola festa de san Xoán andan os pobres a pedir pan.
* Polo pan baila o can <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref> <ref>Aníbal Otero Álvarez: ''Vocabulario de San Jorge de Piquín'', Verba anexo 7 (1977).</ref>.
* Polo pan baila o can pra ver se llo dan <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'' (1958-1961), s. v. ''can''.</ref>.
* Polo san Xoán, auga fervida con pan.
Liña 400:
* Por San Xoán molla a sardiña o pan <ref>Lino Lema Bouzas (compilador): ''Ditos e cantigas mariñeiras''. I Encontro de embarcacións tradicionais, Galicia 1993, 8.</ref>.
* Por san Xoán, tanto queixo coma pan.
* Por unha presa de fariña, que as papas non queden moles <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''fariña''.</ref>.
* Pra moita fame non hai pan resésigo
* Pra muiñeiro, forneiro e hortelán, non hai ano sin pan.
* Pra pan e cebola é mester cazola <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pra pan non temos e can mantemos <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Pra moita fame non hai pan resésigo
* Pra muiñeiro, forneiro e hortelán, non hai ano sin pan.
* ¿Pra qué queres millor pan que o pantrigo? <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Primeiro o pan, dispois o can <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Quen aforra o pan non quer ben ós fillos <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Quen ara no san Xoán, ou está tolo ou non ten pan.
* Quen colle trigo pode comer pantrigo <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''trigo''.</ref>.
* Quen con fariña anda, branco se pòn <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''fariña''.</ref>.
* Quen dá pan ó alleo can, perde o can e perde o pan <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Quen dá pan pon afán <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''. No orixinal: ''pòn''.</ref>.
* Quen di pan di fartura <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''. No orixinal: ''dí''.</ref>.
* Quen dixo pan, dixo trigo <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Quen me dá o pan, dame o afán <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Quen se mantén de pan, moi mal mantido non vai <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Quen xaxúa por san Xoán, ou é tolo ou non ten pan.
* Quero saber de qué pan me hei manter <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Ratos arriba, que todo o branco é fariña.
* San Xoán come pan e san Andresiño touciño.
Liña 434:
* Santiago manda o pan, san Migueliño manda o viño, san Francisco manda a landre e san Andrés o touciño.
* Se as penas de Oirán se volveran pan, a Frouseira manteiga e o río de Ouro viño mouro, non había terra coma o Valadouro.
* Se che vai ben o trigo tardeiro, non llo digas ó teu compañeiro <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''trigo''.</ref>.
* Se comes sardiña en san Xoán, mollaráchese o pan.
* Se pan quente comes, non bebas auga da fonte <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Se queres coller pan, ara polo San Xoán <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Se queres comer patacas por San Xoan, seméntaas cando o pan <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano''. Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''San Xoan''.</ref>.
* Se queres gañar ó can, dálle pan.
* Se qués que te siga o can, dalle pan <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'' (1958-1961), s. v. ''can''.</ref>.
Liña 450:
* Sembra trigo en San Martiño, cada día un pouquiniño.
* Sementeira na semana de san Román nin palla nin gran; sementeira na de santa Baia, gran e mais palla <ref>San Román, 18 de novembro; Santa Baia, 10 de decembro.</ref>.
* Sin pan nin viño non se anda ben o camiño <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Tal terra andar, tal pan manxar.
* Tanto pan coma queixo e tanto queixo coma pan, ben o como se mo dan.
* Tanto o pan coma o queixo, e tanto o queixo coma o pan, cómoo se mo dan <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Tanto queixo como pan, non se debe dar <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Treboada no Miño, pan e millo.
* Trigo centeoso, pan proveitoso <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''trigo''.</ref>.
* Trigo que lle a palla doura, logo estará pró fouciño <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''trigo''.</ref>.
* Trigo que non has de colleitar, deixa de o visitar.
* Un gran non fai graneiro, pero axuda ó compañeiro.
* Val máis pan duro que pedras moles <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Val máis pouco pan duro, que fame de nove días <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Val máis que sobre pan, que non que falte viño <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Vale máis gran de sobra na moega que muíño de espera.
* Vale máis pan duro que consello de burro <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>.
* Viño acedo, touciño vello e pan centeo, sosteñen a casa en peso <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'' (1958-1961), s. v. ''viño''.</ref>.
* Viño de ricos e pan de pobres <ref>Porque a viña e o viño piden moitos coidados, que non os pode da-lo pobre por falta de medios. O pan, pola contra, non necesita de tanta atención.</ref>.
* Viño, que salte; queixo, que chore; pan, que cante <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'' (1958-1961), s. v. ''viño''.</ref>.
* Viva Dios e coza o forno <ref>Elixio Rivas Quintas: ''Frampas, contribución al diccionario gallego'' (2001).</ref>.
* Xa que o trigo non é meu, que o acañe quen o colleu <ref>''Acañar'' é varrer os ''caños'' e a moíña que queda mesturado co gran na era despois da malla. Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''trigo''.</ref>.
* Xa sei o pan que pra sempre me ha fartar <ref>Eladio Rodríguez González: ''Diccionario enciclopédico gallego-castellano'', Galaxia, Vigo (1958-1961), s. v. ''pan''.</ref>
* Xesta pro forno, que ben coce o pan, e mais o bolo.