Diccionario gallego-castellano (1863): Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
mSen resumo de edición |
|||
Liña 1:
{{Outroshomónimos|Diccionario gallego-castellano}}
[[Ficheiro:Diccionario Gallego Castellano 1863 Francisco Javier Rodríguez.pdf|miniatura|''Diccionario Gallego-Castellano'', en [[PDF]].]]
O '''Diccionario gallego-castellano''' é un [[dicionario bilingüe]] [[lingua galega|galego]] [[lingua castelá|castelán]] de 3.834 entradas<ref>Antón Santamarina ''Los diccionarios gallegos y su versión electrónica'' en Germà Colón e Lluís Gimeno (eds.) ''Els noms i els conceptes: noves tendències en l'estudi del lèxic''. Universitat Jaume I, 2006, páxina 197</ref> definidas en castelán elaborado por [[Francisco Javier Rodríguez]] e publicado postumamente por [[Antonio de la Iglesia]] en [[1863]] na [[A Coruña|Coruña]] como suplemento da revista ''[[La Galicia. Revista Universal de este Reino
== Elaboración ==
O autor só recolleu nas súas papeletas entradas non coincidentes co castelán, facendo comparacións con outras linguas romances e con citas de autoridades<ref>Ricardo Carballo Calero ''Gramática elemental del gallego común''. Galaxia, 6ª ed., 1976, páxina 38</ref>. [[Antón Santamarina]] cifra en 2.184 as voces definidas por Rodríquez, en xeral con decoro.
== Notas ==
{{Listaref}}
[[Categoría:Dicionarios bilingües galegos]]
|