Sit tibi terra levis: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
nome en galego dunha obra traducida |
arranxiños |
||
Liña 1:
'''''Sit tibi terra levis''''' é unha [[locución]] [[latín|latina]], usada na [[Antiga Roma]] [[Cristianismo|
Pode traducirse como "que a terra che sexa lixeira», e adoitaba abreviarse nas [[lápida]]s coas [[inicial|iniciais]] '''S·T·T·L'''. Documéntanse variantes como '''T·L·S''' («''terra levis sit''») ou '''S·E·T·L''' («''sit ei terra levis''»). Equivale ás locucións
Esta locución aparece con frecuencia na literatura latina clásica, en múltiples variacións. Así, [[Tibulo]] (''Elexías'', 2, 4, 50): di ''«et bene discedens dicet placideque quiescas, terraque securae sit super ossa levis»'' («e marchando dirá: que descanses ben e con tranquilidade, e que a terra che sexa lixeira sobre os ósos, ben resgardada»).
|