Conversa:A cor negra na cultura popular galega

Bolboreta / Avelaíña editar

Untitled editar

Modifiquei o de bolboreta por avelaíña porque o insecto ó que se refire a crenza é unha avelaíña, non unha bolboreta. Supoño que a confusión entre estes dous vocábulos se debe a que en castelán se traducen os dous por 'mariposa'.--95.60.162.244 17:51, 30 de marzo de 2011 (UTC)

O dito: precisan referencias. Xoacas(ti si que es lindo, ho) 18:32, 30 de marzo de 2011 (UTC)
Volver á páxina "A cor negra na cultura popular galega".