Untitled editar

Para a miña sorpresa, agora resulta que a ñ no galego ven do castelán. Cousas... especialmente cando ven dunha evolución distinta. Dicimos "año" ao latín "agnus" e os casteláns din "año" ao latín "annus". Por favor, corrixídeo. --80.58.205.43 19:32, 22 xaneiro 2009 (UTC)

  • Concordo, non creo que en galego tomáramos o ñ do castelán, creo que foi unha evolución propia da escrita do galego, pero hai que amosar fontes que o digan.--Biógrafo 19:36, 22 xaneiro 2009 (UTC)
    • Penso que non é máis ca un erro de redación, pois según diversas fontes, en textos galegos do século XIII (antes de que o castelán penetrase en Galiza), xa se usaba o Ñ tamén aquí. Carlos
Volver á páxina "Ñ".