Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
"Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo" é unha frase, en inglés, gramaticalmente correcta e que se pon como exemplo de como palabras homónimas e homófonas poden ser utilizadas para crear construcións complicadas. Tradúcese: "Búfalos de Buffalo que son intimidados por búfalos de Buffalo intimidan búfalos de Buffalo".
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/Buffalo_sentence_1_parse_tree.svg/300px-Buffalo_sentence_1_parse_tree.svg.png)
N = substantivo V = verbo NP = frase substantiva RC = oración relativa VP = frase verbal S = sentenza
Foi discutida en literatura dende 1972, cando foi usada por William J. Rapaport, profesor asociado da Universidade de Buffalo.[1]
A correcta comprensión da frase é posible coñecendo os tres significados da palabra Buffalo:
- A cidade de Buffalo, no estado de Nova York, EUA.
- O animal bisonte.
- Un sinonimo para o verbo "bully", isto é, atormentar persistentemente a outra persoa.
Así, a frase traducida convértese en: "Bisontes de Buffalo que (outros) bisontes de Buffalo atormentan (á súa vez tamén) a bisontes de Buffalo".
Notas
editar- ↑ Rapaport, William J. 22 de setembro de 2006. "A History of the Sentence "Buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo."". Acceso o 17 de agosto de 2006.