Wikipedia:A Taberna/Arquivo/Central de discusión

Espazo central para discusións sobre organización e método da galipedia. Pode derivarse a outras páxinas secundarias, por temas.

  • Nota: está posta unha ligazón por apartado. Se se continúa cun apartado, por favor, usade a ligazón para introducir o apartado enteiro nunha páxina a parte. Os apartados novos, que leven Cd/ diante para que as páxinas que se creen sexan vistas como parte da Central de discusión, e, cando o tema xa non se considere actual, poidan ser pasadas á páxinas de tipo histórico ou borradas--Agremon 18:06, 18 Nov 2004 (UTC)

Hai a proposta de crear ligazóns só cun nome e apelido. Nese caso, nomes máis complexos ou /apelido,nome/, serían redireccionados. Respecto a esto, para os nomes españois paréceme normal usar os dous apelidos.--Agremon 22:26, 5 Oct 2004 (UTC)

  • Creo que por regra xeral debería usarse o nome polo que se coñece á persoa citada, iso habitualmente pode conseguirse poñendo nome e primerio apelido, incluir máis información no nome da páxina fai o enderezo máis largo e é innecesario, como exemplo Pedro Almodóvar ou Pedro Almodóvar Caballero iso levaría aos seguintes enderezos:
http://gl.wikipedia.org/wiki/Pedro_Almod%C3%B3var
http://gl.wikipedia.org/wiki/Pedro_Almod%C3%B3var_Caballero
En primeiro lugar cun enderezo máis corto evitaríanse erros, tamén o sistema funcionaría un pouquiño mellor (aínda que fora pouco, todas as pequenas cousas suman), neste e outros exemplos o segundo apelido non aporta nada novo incluso non é coñecido en moitos casos.
Nembargantes, cando se poda producir dúbida ou non se sepa claramente a quen queremos nomear tería que aparecer o segundo apelido, exemplo: Luis García Berlanga e Luis García, neste caso é preferible a primeira opción porque a segundo non reflicte a quen non referimos.
Propoño que se mire a páxina dos directores de cine en español Directores de cine dos alí reseñados só utilizan un enderezo de tres nomes: Rainer Werner Fassbinder, Jean Luc Godard, Luis García Berlanga, Pier Paolo Pasolini, Jean Claude Carriere, Francis Ford Coppola e Lars von Trier dun total de 92 nomes (e certo que moitos deles son norteamericanos que teñen só un apelido, pero hai moitos europeos tamén), precisamente nos citados é necesario poñelo así porque senón non saberíamos de quen falamos. Saúdos. --Prevert 08:08, 6 Oct 2004 (UTC)

Nos exemplos citados por Prevert con 3 nomes, só Berlanga leva dous apelidos, os outros son dous nomes e un só apelido. Que eu saiba só nos países iberoamericanos se usan dous apelidos, no resto só un (a excepción de algunha xente da nobleza), razón pola que a case totalidade das referencias nas wikipedias só teñen un apelido. De calquera xeito, é un problema que se pode amañar con redirección de dous -> un apelido. Nembargantes, o faleo ó revés, un -> dous apelidos é máis complicado, porque dúas persoas poden coincidir en nome e primeiro apelido e diferenciarse no segundo. Por eso a miña opinión de facelo con dous apelidos.En fin, a ver se van asíndo opinións, pois canto antes nos poñamos de acordo, mellor.--Agremon 14:40, 6 Oct 2004 (UTC)

  • Ola, a miña opinión é que se faga o máis sinxelo posible. Se chega con poñer un nome e un apelido, mellor, senón, poñer nome e dous apelidos. Non me gustan solucións coma copa(árbore) e copa(recipiente) no título da páxina, mais é unha preferencia miña.

Todo comezou cun pequeno comentario do 4 de Novembro de 2004 sobre as páxinas Galicia e Galiza en Discusión Agremon. --Prevert 12:47, 6 Nov 2004 (UTC)


Paso a copiar un comentario de Prevert que creo moi axeitado (aínda que a lexislación citada non leva a tódolos nomes de xeito direito) --Agremon:

Son partidario que como nomes das páxinas utilicemos os nomes oficiais, no contido -na miña opinión- pode escribirse como que se queira. O tema da toponimia supón moitos problemas (en xeral, non me refiro a Galicia-Galiza).

Na Wikipedia en inglés teñen montóns de páxinas discutindo sobre o tema (realmente hai casos moi complicados), teñen un extenso debate entre simplicidade e precisión. Na Wikipedia española teñen unha teima contra -incluso dun xeito agresivo- os nomes oficiais das provincias e outras localidades (A Coruña, Ourense, Girona, Lleida,...,Viveiro,...).

Penso que deberíamos utilizar nos nomes das páxinas o oficial, segundo aparece na páxina do Parlamento Europeo que recolle toda a lexislación sobre o tema Toponimia oficial española e lexislación estatal e autonómica.

Iso levanos a usar: Girona, Llleida, Alacant-Alicante, etc. No caso das Comunidades Autónomas o mesmo: Illes Balears,..., iso conleva utilizar por exemplo: La Rioja en lugar de A Rioxa como título de páxina. Se estamos en contra de castelanizar nomes na wikipedia española tampouco temos que galeguizar nomes doutros lugares do país (todo o tempo os comentarios son sobre o título da páxina non sobre o contido). No caso de Girona, Llleida, Alacant-Alicante, Illes Balears, etc. parece moi claro. Para algún usuario se cadra nos nomes casteláns non lle parece tan claro, pero o criterio debe ser o mesmo.

Sobre os nomes estranxeiros xa teremos ocasión de falar porque hai certas complicacións, das cales creo ter unha solución. Para iso sería mellor crear un Wikiproxecto onde se expoñan os criterios sobre o tema.

Saúdos. --Prevert 11:32, 5 Nov 2004 (UTC)


Eu comprendo perfectamente a teima que teñen os usuarios da wikipedia en español en contra dos nomes oficiais. Obrigar a que un español diga Lleida ou Ourense en troques de Lérida ou Orense (o diptongo OU é dificilísimo de pronunciar para os hispanofalantes) ou obrigar ós galegos a dicir La Rioja (recórdovos que a J non existe na nosa lingua) é unha auténtica BARBARIDADE. Considero que o máis lóxico sería facer as distintas wikipedias accesíbels ó grande público e para iso deberiamos preguntarnos ¿cando un usuario emprega a galipedia vai buscar Illes Balears ou Illas Baleares? ¿un usuario de wikipedia española busca La Curuña ou A Coruña? Creo que a resposta a ámbalas preguntas darame a razón.

Un saúdo --Alyssalover 10:47, 6 Nov 2004 (UTC)


A discusión non trata da fala nin do contido das páxinas (non se pretende que os usuarios pronuncien dunha maneira ou outra), trata de como presentar as entradas. Os usuarios non é que non vaian poder atopar o que buscan, senón que estara no contido da reseña. Na miña opinión a Wikipedia é un lugar relacionado co coñecemento e, polo tanto, como toda enciclopedia debe aspirar a presentar información precisa. Non creo que debamos sacrificar a precisión e exactitude en busca dunha suposta accesibilidade que non parece que vaia ter máis dificultades. No caso de La Rioja como título de páxina basta con poñer no comezo da páxina: En galego -> A Rioxa

Para os galegos dicir Illes Balears, Girona, Alacant, Lleida non nos presenta ningún problema e que nos fagamos adaptacións dos nomes sería como en castelán dicir: Sanjenjo, Carballino, Conjo, ....

O problema fundamental dos wikis é poder dar unha información fiable e de calidade, e moitas veces só se atopan reseñas de moi escaso valor. Hai unha reflexión moi interesante dun usuario da Wikipedia española es:Usuario:Ruiz que na miña opinión en gran parte ten razón (aínda que hai puntos cos que non coincido) e que merece a pena considerar.

Supoño que este debate continurá porque implica moitas cuestións das que apenas só dunha parte -polo momento- temos falado. Pero espero que leve a unha solución mellor que a que utilizan no wiki español. Un cordial saúdo. --Prevert 12:08, 6 Nov 2004 (UTC)

(P.D.: Por certo creo que cando Alyssalover dí: ¿cando un usuario emprega a galipedia vai buscar Illes Balears ou Illas Baleares?, creo que nos levaría a outro debate que nalgún momento teremos que comezar: ¿Cales son os contidos esenciais que debe ter esta Galipea? -por suposto non me refiro a lista de entradas que hai páxina Wikipedia:Lista de artigos que toda Wikipedia debera ter-. O razonamento vai no seguinte sentido: cando un usuario quere saber cousas por exemplo sobre as Illes Balears problamente o mellor sitio para atopar eses coñecementos é a Wikipedia Catalana -evidentemente non sempre ten que ser así-. E non creo que para acceder a esa información haxa problemas porque e fácil de entender e hai un bó traductor web en Internostrum. Entón ¿que buscarán na Wikipedia Galega? Espero que a tomen como referencia para todo aquelo relacionado con Galicia - Galiza. Outra vez saúdos. --Prevert 12:08, 6 Nov 2004 (UTC))


Eu coido que se debería nomear as entradas co topónimo na lingua dese territorio lingüistico, así darían: La Rioja, Girona, Gasteiz e sobre todo, A Coruña. O primeiro comentario de Prevert paréceme moi asisado. Como me gusta levar a contraria :) tamén usaría nomes coma: London, New York, Burdeaux, Normandie, Brugge(Bruxas), etc. Trátase de darlle a lingua galega un enfoque internacional, non isolacionista, que ao mesmo tempo respete ao resto das linguas.

Falando de outra cousa, estaría ben que houbese ligazóns entre os artigos da Galipedia e do "Galizionario" (nome a consensuar) para mellor completar a información facilitada ao usuario. Un saúdo. --Aricum 15:03, 6 Nov 2004 (UTC)


Prevert sobre o que dis de que "cando un usuario quere saber cousas por exemplo sobre as Illes Balears problamente o mellor sitio para atopar eses coñecementos é a Wikipedia Catalana" creo que tes toda a razón. En realidade eu emprego tamén a wikipedia en español e en ingles e non tería demasiados problemas en visitar as versións en portugués, catalán, francés, italiano e (ainda que con dificultades) en alemán. Claro que, segundo iso, se quero información sobre a revolución bolxevique terei que acudir a wikipedia rusa, se busco información sobre a era Meiji, á Xaponesa e se quero saber máis sobre Mao deberei acudir á versión Chinesa. E como eu, tamén deberíano facer todos. Por suposto que ninguén coñece tódolos idiomas do mundo pero iso que o arranxe cada un coma poida. Así que será mellor que borremos tódolos artigos que non teñan nada que ver con Galiza (aforraríase un monte de espacio innecesario) e que cada un que se apañe como poida.

Sinto se estas palabras sentan mal a alguén (por se non se nota, tentei ser sarcástico). Se é así pedirei excusas tódalas veces que faga falla pero simplemente digo o que penso

Por certo, se se decide empregar os nomes oficiais que ninguén se queixe cando eu escriba 東京, Москва ou مصر en troques dos habituais Tokyo, Moscú e Exipto

Un saúdo --Alyssalover 15:15, 6 Nov 2004 (UTC)


Alyssalover gustame a ironia pero sobre todo que o debate vaise animando. Eu tamén me paso por alguna Wikipedia da que non entendo o idioma para ver que se coce por alí, sempre se pode sacar algo en limpo. Pero semella que os rusos non deben traballar demasiado, polo menos, no apartado de cine porque cando quixen saber se habia algún dato non coñecido sobre Eisenstein atopeime con Редактирование Эйзенштейн, Сергей Михайлович que debe ser S.M. Eisenstein e a verdade non da para moito. Pero sen saber ruso seguro que meten menos veces a pata que a reseña que hai na Wikipedia española Serguéi Eisenstein que é un verdadeiro despróposito.

A cuestión que eu propuxen é de tipo xeral, percibo a túa ironia cando dis que se borren tódolos artigos non galegos, non andas moi descamiñado ;-) . Bueno agora en serio sabes que non quero dicir iso, aínda que sería máis productivo centrarse no noso. Entre outras razóns porque unhas wikipedias se "copian" a outras e quen mellor para xerar datos e informacións sobre Galicia - Galiza mais ca nós.

Cando dís: "Por certo, se se decide empregar os nomes oficiais que ninguén se queixe cando eu escriba 東京, Москва ou مصر en troques dos habituais Tokyo, Moscú e Exipto" parece que me les o pensamento ;-) Adiantaches algo sobre os nomes internacionais que non cheguei a propoñer (Nun dos primeiros mensaxes escribín: "Sobre os nomes estranxeiros xa teremos ocasión de falar porque hai certas complicacións, das cales creo ter unha solución. Para iso sería mellor crear un Wikiproxecto onde se expoñan os criterios sobre o tema").

A proposta que ía facer era a a seguinte: En canto os nomes de paises estranxeiros son partidario de utilizar nos títulos das páxinas o nome galego e o nome oficial da cidade que corresponda no seu país separados por un guión. O título sería Nome galego-Nome propio. E ben que me gustaría deixar 東京, Москва ou مصر en troques dos habituais Tokyo, Moscú e Exipto senón fora polo caracteres "raros". Que é tamén máis ou menos a proposta de Aricum.

Saúdos. --Prevert 19:15, 6 Nov 2004 (UTC)


Coido que en certa ocasión vin algo escrito nun diccionario enciclopédico que quizais nos axude a desquitar parte das dudas (se non nos mete noutras mais). No bou facer propaganda pero o que si vou transcribir literalmente parte da información que da sobor dos problemas que se estan plantexando nesta reducto. Di o seguinte: ...[No campo da toponimia, prevalecen os accidentes físicos sobres a entidades de poboación, e estas sobre as circunscricións administrativas (civís, relixiosas e militares, segundo esta orde). Polo que respecta ás palabras que constitúen sintagmas, estas van ordenadas segundo a primeira das palabras; en caso de igualdade, tense ne conta a segunda parte do sintagma e, nalgúns casos, os elementos que van despois da coma (Bóveda, San Miguel de / Bóveda, Santa Baia de / Bóveda Iglesias, Alexandre). En determinados sintagmas a ordenación efectúase polo primeiro dos elementos como independente. Este criterio modifícase no caso dos monarcas e papas xa que se lle dá prioridade á súa numeración sobre outros elementos do sintagma (Carlos I de Nápoles / Carlos II de Hungría / Carlos III, orde de / Carlos de Austria / Carlos Martel). No que atinxe ós antropónimos tamén dicir que figuran en último lugar aqueles apelidos ou formas compostas que van unidos con guión (Bouza Trillo, Luis / Bouza-Brey, Fermín).

  • BIOGRAFÍAS

Presentan sempre a mesma estructura: apelido, ou os dous apelidos, e o nome, separados por unha coma. Por regra xeral, respéctase a lingua orixinal: só se galeguizan os papas, santos, monarcas e membros de casas soberanas, ademais dos personaxes galegos falecidos {-nista parte coido que me excedin nas efemerides-}. Cando o personaxe é coñecido por un pseudónimo ou alcume, este leva a unha remisión á voz onde se desenvolve. Os personaxes portugueses e brasileiros ordénanse polo segundo apelido. Tralo nome inclúese entre paréntese o lugar e data de nacemento e, separado por un guión, o lugar e data da morte; no caso de non coñecer algún destes datos, introdúcese un interrogante. Cando o lugar de morte é o mesmo có de nacemento, este no se repite.

  • XEOGRAFÍA

Dentro do ámbito da Comunidade Autónoma de Galicia recóllense as entradas individualizadas das parroquias, concellos e comarcas hostóricas e actuais, ademais das demarcacións políticas, adminitrativas ou eclesiásticas, actuais e históricas. En canto ó exterior da comunidade teñen entrada as localidades de España de máis de 1500 h, as localidades de Europa de máis de 50.000 h, e as de máis de 100.000 h para o resto do mundo {-persoalmente debérase facer un criterio xeneralizado sobor deste punto se andar con habitantes aiqui e aló-}. Inclúense tamén a divisións administrativas e as súas capitais. Respectase a toponimia oficial (Catalunya, Donostia, La Rioja, Alcobaça), agás naqueles casos en que xa hai traducción fixada no galego (Bos Aires, Castela, Londres).

  • CARTOGRAFÍA

Incorpórase os mapas dos concellos e das comarcas galegas, os mapas das comunidades autónomas de España, dos continentes e dos principais estados do mundo, así como mapas históricos e temáticos.

  • CIENCIAS

Séguese o sistema de clasificación dos seres vivos aceptado pola comunidade científica e baseado en doud criterios: nivel de organización e tipo de nutrición, as normas internacionais sobre nomenclatura química (IUPAC), e as normas internacionais sobre o nome e os símbolos das unidades (Sistema Internacional de Unidades, SI). As entradas de animais, plantas, etc aparecen co nome vulgar {-o meu ver se o ai en galego, mellor-}, acompañadas do nome científico correspondente entre paréntese, por exemplo, anaconda (Eunectus marinus); as entradas do xénero aparecen na forma latina (Eucalyptus), en amba-las dúas a familia á que pertence aparece nos texto. As entradas referentes a compostos químicos levan entre corchetes a fómula química correspondente, por exemplo, cloranfenicol [C11H12C12N2O5], e, nalguns casos, tamén se recolle nos mirerais.]... Como xa dixen no comenzo, quizais des iste nasco de artigo poidamos solventar unhas das dudas sobor de como enfocar os artigos na galipedia. como consello para aquela xente que non esta segura de como buscar un término. É mellor que se poña algo da palabra a buscar e se cerre o tema cun asterisco (exemplo: se non estamos seguros se Illas Baleares ou Illes Balears, provade a poñer Bale* e votalle unha ollada o que saia, no buscador).

Saúdos. --xelo2004


Prevert gústame iso que dis de "En canto os nomes de paises estranxeiros son partidario de utilizar nos títulos das páxinas o nome galego e o nome oficial da cidade que corresponda no seu país separados por un guión" paréceme moi boa idea, pero, porqué limitarse somente ós nomes de países? non sería máis lóxico facelo mesmo con tódolos nomes?

En canto ó dos caracteres "raros" eu non lle vexo ningún problema e penso que se deberían empregar na medida do posíbel

Tamén é certo que ninguén mellor que nós para falar da nosa terra pero creo que autolimitarse a só iso sería un erro descomunal e imperdoábel.

Sinto non ser máis enxeñoso pero xa é bastante tarde e o meu cerebro xa non traballa tan ben coma pola tarde :lol:

Saudos --Alyssalover 22:09, 6 Nov 2004 (UTC)


Nomes de localidades e persoas continúa... editar

Despois do que levamos falando aquí vai a miña proposta:

  • Toponimia de Galicia

Non parece que presente problema, seguimos os nomes oficiais e xa está. No caso de Galicia e Galiza mantemos as dúas páxinas cun contido igual -sen redireccións- (tendo coidado de sustituir nunha páxina e outra Galicia por Galiza e o revés, é máis traballo pero soluciona o posible problema).

  • Toponimia española

Seguimos o que aparece na páxina do parlamento europeo sobre os nomes oficiais: Toponimia oficial española e lexislación estatal e autonómica.

  • Para cidades con nomes cooficiais poñense os dous separados por un guión, exemplo [[Alicante-Alacant]].
  • Para lugares como La Rioja ponse o nome oficial [[La Rioja]] e no inicio da páxina ponse En Galego: A Rioxa, tamén se crea unha páxina chamada [[A Rioxa]] que se redirecciona á anterior. Outro exemplo: Illes Balears faise o mesmo.
  • Outros paises do mundo
  • No caso de que utilicen caracteres como os nosos.
Usar unha solución parecida á da cooficialidade dos nomes españois, exemplo: [[Suecia-Sverige]] con redirección desde a páxina [[Suecia]], tamén propoño que no comezo da páxina se indique como se chama a cidade en tres ou catro idiomas distintos.
  • No caso de outros caracteres
Creo que se debería usar a mesma opción, pero supoño que esto se pode estudar con máis detenemento, exemplo: [[Tokyo-東京]].
  • Lugares co mesmo nome

Exemplo Amazonas: río, estado do Brasil, Colombia, Venezuela,... Gustanme as solucións que usan na Wikipedia en Inglés (como son os que máis artigos teñen moitos problemas surxironlle antes ca nós):

Río Amazonas: Amazon River coincide coa proposta que tiña pensado facer. Lendo noutros sitios semellaba que non era posible. Amazonas Estado do Brasil: Amazonas, Brazil , está opción é moi interesante porque engádense comas a medida que queremos aclarar mellor de que lugar se trata.

Outro exemplo: París. Neste caso hai moitísimos sitios co nome París. Fan que entre directamente na páxina Paris e desde alí propoñen a páxina de desambiguación Paris (disambiguation), en cambio no caso de que o sitio importante non poda entrar directamente como en Amazonas a páxina de aclaración aparece antes Amazonas. Un exemplo aplicado á Galipedia: Miño (Concello de A Coruña e Río, entre outros). Como é máis probable que os usuarios busquen o río, debe aparecer antes a páxina de desambiguación e desde ela ir a: [[Río Miño]] ou [[Miño, A Coruña]] (este exemplo que escollín supón un pequeno problema, pero entraría no que chamaríamos apartado cosmético porque poñer [[Miño, A Coruña]] sería diferente ao modo en que aparecen o resto dos concellos, pero nos outros concellos que agora lembre non se presenta esa situación).

Nota, no que expuxen antes hai un aspecto que non teño absolutamente claro é o seguinte:

Nome de páxina: [[Miño,A Coruña]] ou [[Miño, A Coruña]] poñer o espacio de separación despois da ',' ou non, no wiki inglés teñeno co espacio de separación pero non estou seguro da súa función. O mesmo pasa con [[Suecia-Sverige]] e [[Suecia - Sverige]] con separacións, poñer os espacios da lugar a máis erros pero supoño que se o fixeron así hai algunha razón que se me escapa (quizais teña que ver cos resultados da búsqueda,...)

Sobre o que dí Alyssalover. De acordo en usar o mesmo criterio para os nomes de persoas: usar o nome no seu idioma da persoa (sería a páxina principal), crear unha segunda páxina co nome galego (se o houbera) e redixilo a esa páxina. (Entendo que se se adapta o nome dunha persoa e por razóns de pronunciación ou porque está escrito con caracteres que non temos, pero no wiki eso non é un problema). Co das cidades estou tamén de acordo contigo.

Sobre a mensaxe de xelo2004. Hai varios puntos do escrito que engade que me resultan especialmente interesantes, aínda que me centrarei nas diferencias que creo existen entre unha enciclopedia en papel e unha enciclopedia en internet. Aquí non temos o problema que todas as entradas sobre un termo teñan que comezar por ese termo como no exemplo que inclúes de Bóveda poderíamos aplicar esto o dito sobre Amazonas.

En canto os nomes das persoas a norma que se utiliza nas wikipedias é comezar por nome e apelido ou apelidos (arriba comentamos algo sobre iso), de tódolos xeitos podemos darlle voltas ao asunto ata que cheguemos a algunha conclusión.

O resto pareceme ben.

Bueno ata aquí a miña proposta. ¿que vos parece?. Saúdos. --Prevert 20:03, 8 Nov 2004 (UTC)

  • Estou moi dacordo coa proposta, a verdade é difícil engadir algo máis, non se me ocorre agora mesmo ningún outro caso. Creo que, sendo posíbel, é mellor non abusar das páxinas de desambiguación, xa que ralentiza a procura de información andar pasando por moitas páxinas até chegar á que buscas. aricum
  • A túa proposta é caseque unha obra mestra ;) Neste intre non se me ocorre nada en contra dela así que tes o meu compreto apoio --Alyssalover 22:36, 8 Nov 2004 (UTC)
  • Apúntome. Teño reticencias sobre algunha cousa particular, pero o caso é estar de acordo. Sigo a pensar que estamos facendo lingua, estabilizándoa, ó estilo da academia. Eu votaría por 'Galiza' como substitutivo de Galicia, igual que outros caso achegándome á grafía portuguesa, pero...--Agremon 19:52, 9 Nov 2004 (UTC)


  • Eu tamén preferiría que nos achegasemos máis ó portugués pero o primordial neste intre é chegar a un entendemento e non como pasa na wikipedia española que discuten interminabelmente sen chegar xamais a un acordo. Penso que a proposta de Prevert por agora é máis que suficiente. No futuro, unha vez comprobemos a súa aceptación e/ou funcionalidade, xa veremos de cambiar algo ou mantelo tal como está --Alyssalover 09:02, 10 Nov 2004 (UTC)

Redacción do acordo sobre Toponimia (borrador) editar

A ver que vos parece o borrador que resume as normas sobre Toponimia que falamos aquí, está en: Wikipedia:Política e normas:Toponimia, tamén vou crear en próximos días Wikipedia:Wikiproxecto_Toponimia para incluir toda a información que vaia recollendo sobre as distintas cidades e lugares do mundo. (Se vos parece ben queda así, se resulta díficil de entender ou creedes que algún punto non reflicte fielmente o que tratamos modificase).

Sobre os nome de persoas creo que tamén habería que escribir algo para resumir as posibilidades, o que pon xelo2004 no apartado Biografías pareceme ben e o que dicía Alyssalover tamén pero creo que hai que darlle forma.

Outro punto que quixera comentar e sobre as páxinas de desambiguación, pareceme que ese termo é un pouco estrano, semella que se usa por mimetismo da versión inglesa da Wikipedia e coido que deberamos atopar outro que sexa menos oscuro, a mín ocorrese aclaración pero podería ser calquer outro, ¿que opinades?. Saúdos. --Prevert 17:40, 11 Nov 2004 (UTC)

Sobre os nomes de persoas, creo que o título da páxina debera ser na orde natural de nome de apelidos, e o comezo do artigo (é dicir, o seu interior), no xeito indicado por xelo2004. --Agremon 10:16, 12 Nov 2004 (UTC)

Que vos parece'discriminación'?--Agremon 10:02, 12 Nov 2004 (UTC)


  • Prevert como xa dixen a túa proposta paréceme boa pero hai algo no que discrepo ¿por qué esa distinción entre toponimia española e toponimia do resto do mundo? A última vez que comprobei o mapa España seguía dentro do mundo ¿acaso se mudou a otro planeta sen eu enterarme? Pois iso que eu creo que se debería seguir o mesmo criterio para os nomes españois que para os do resto do mundo.

Un punto que non mencionaches é: ¿qué se fai cando a lingua oficial do pais no que está o lugar que queres nomear non emprega o alfabeto latino? Eu, por suposto, son partidario de empregar neses casos o alfabeto propio desa lingua aínda que supoño que a vos cecais non vos guste esa idea e prefirades neses casos empregar transliteracións ó noso alfabeto, o que conlebaría algúns problemas porque ¿sodes conscientes do complicado que é facer unha transliteración dunha lingua que empregue o alfabeto cirílico ou o xaponés? Un exemplo sería Tokyo (ou Tokio se preferides non empregar a "Y") ¿Como se chamaría o seu artigo, "Tokio - 東京", "Tokio - Toukyou" ou "Tokio - Tôkyô"?

Un saúdo --Alyssalover 20:48, 12 Nov 2004 (UTC)


  • Alyssalover a diferencia entre Toponimia de España e Toponimia de Outros Países do Mundo é unha cuestión de pequeno matiz: o tratamento é igual salvo que, por exemplo: no caso de La Rioja -que é o nome oficial- chegase a páxina La Rioja redirixida desde A Rioxa e con Tokio entrase directamente en Tokio - 東京 sen redirección a 東京. Porque esa diferencia? Pois porque un dos motivos da proposta é precisamente atopar os sitios polos seus nomes verdadeiros e no caso de todos aqueles nomes que empregan alfabetos cos que nos estamos familiarizados suporía un gran problema.
En canto a segunda parte da túa exposición estou completamente de acordo (o único problema para facer correctamente á referencia as cidades e países é de documentación, só é cuestión de buscalos). Pareceche que habería que aclaralo máis en Wikipedia:Política e normas:Toponimia ?. Creo que estamos na mesma postura excepto ese matiz. Saúdos. --Prevert 21:55, 12 Nov 2004 (UTC)


  • Direi que non me convenceches de todo pero estou convencido de que o máis importante é chegar a un acordo ;-) O que si penso é que o asunto dos alfabetos non latinos debería ser, alomenos, mencionado en Wikipedia:Política e normas:Toponimia. Un saúdo --Alyssalover 18:58, 14 Nov 2004 (UTC)


  • Vaia por máis que o intento semella que me falta poder de convición ;-). Senón me equivoco a única diferencia agora está en que se me refiro a Alacante, a páxina chámase Alicante-Alacant e se o fago a Suecia chámase Suecia - Sverige (vaia xa me aprendín de memoria o nome orixinal de Suecia!). Seguindo o mesmo criterio para ambas: a páxina de Alacante debería chamarse Alacante - Alicante - Alacant (e iso?), pareceme que alomenos neste caso complicaría as cousas (ao escribir isto estoume lembrando da famosa escea dos irmáns Marx la parte contratante de la primeira parte... cando tiñan aquel contrato larguísimo, que non entendía ninguén, e que acaba sendo do tamaño dunha servilleta. Non me interpretes mal non o digo polas túas obxecións senón que igual acabo escribindo iso). Sobre os alfabetos non latinos, por suposto, estou de acordo. Terei que pensar como redactalo. Tes algunha idea do que debería incluir? (Aquí supoño que o problema será incluir materiais de axuda). Saúdos da parte contratante da primeira parte....;-) --Prevert 20:37, 14 Nov 2004 (UTC)

Intervención do debate na Wikipedia en castelán editar

Permitídeme reproducir aquí unha intervención dun usuario na Wikipedia española, na que teñen unha discusión moi encarnizada sobre o tema. Por casualidade o usuario Ruiz que citei máis arriba neste debate, defendeu unha postura que sintetiza o que eu penso sobre o tema. Saúdos. --Prevert 22:11, 12 Nov 2004 (UTC)


Con esto me voy a ganar varios enemigos, pero estoy de acuerdo con el anónimo o la persona que está escribiendo sin firmar. Siempre he estado orgulloso de hablar español pero una de las pocas cosas que me averguenzan de la lengua son estas disposiciones (que la verdad no sé qué tanto tengan de lingüísticas, qué tanto sea simple costumbre y qué tanto sea prejuicio). Jamás he comprendido esa "pasión" por cambiarle de nombre a todo lo que se mueve "para que se pronuncie mejor". Si la gente que vive ahí lo escribe de esa forma ¿cuál es el afán de cambiarlo? Lejos de ayudarnos a comunicarnos lo único que consiguen es enfurecer a la gente que vive ahí y confundirnos a todos los demás que no vivimos ahí.

Ya sé que últimamente (a Dios gracias) no "castellanizan" tanto, ¿pero por qué seguir con esa práctica? Yo tampoco sé de dónde salen esas reglas, me imagino que del francés (que en soberbia linguística se llevan el 10) pero nunca he terminado de entenderlas y procuro no utilizarlas. Incluso si quiero utilizarlas no puedo porque parecen sacadas de la manga. Para buscar ciudades alemanas en internet tengo que usar la Wikipedia o cualquier otra enciclopedia en inglés porque en español están irreconocibles. Las pronuncio perfecto, pero no sé de qué están hablando hasta que no abro el artículo. Los nombres igual, hasta hace unos años todavía te topabas con los "Carlos Marx", "Martín Lutero", "Jorge Washington". A ninguno de ellos le hubiese caído en gracia que les cambien el nombre. Por si fuera poco, en este momento tenemos un Sadam Husein que ni es el Saddam Hussein que leo en inglés ni es el "Sadam Juséin" o Sadam Juseín que pronuncian en la tele o en la radio.

Con las ciudades es lo mismo, son nombres propios. En América somos más flexibles con las toponimias. Los estadounidenses tienen más de siglo y medio viviendo en San Antonio, en San Diego, en Sacramento, en San Francisco, en Chicago, en Detroit, en Louisiana y jamás les han cambiado de nombre. Quizás las pronuncien mal, pero no tratan de "americanizar" los nombres. Quienes promueven estas reglas ya estarían viviendo en los Saint Francis y los Saint Anthonys. En América Latina conservamos las toponimias indígenas aún cuando sólo una minoría de la población habla el idioma. Cuando estudias en México tienes que aprender a pronunciar cada lugar. La ciudad de México se pronuncia "méjiko", pero Xochimilco se pronuncia "sochimilko" y Taxco se pronunica "taksko" o "tasko", cada caso es particular. Menos del 2% de la población habla el idioma pero tienes que respetarlo para no verte como un soberbio o como un idiota cuando hables con la gente que vive ahí. Es cultura general.

Esta discusión nació por la toponimia española. Nunca he vivido en España pero algunos ejemplos me parecen contundentes. Si yo viviera en Vilagarcía de Arousa me daría coraje tener que escribir "Villagarcía de Arosa" cuando la pronunciación no es complicada, cuando la ley está de tu lado y cuando escribiéndolo perpetúas la ignorancia y la poca sensibilidad que tuvo el genio al que se le ocurrió tal castellanización, porque ni a traducción llega. Por experiencia sé que la gente no se ofende si pronuncias mal el nombre, porque es obvio que no estás familiarizado con la lengua. Con lo que sí se puede molestar, y de eso estoy seguro, es con tu actitud si llegaras cambiándoles el nombre y diciéndoles que su nombre no es normal en su propio país. Castellanizar toponimias y otros nombres propios lejos de enriquecer a la lengua la empobrecen y de paso nos hace parecer tontos a todos. Además, muchos problemas nos ahorraríamos en esta enciclopedia si comenzamos a utilizar el nombre más usado a nivel local, al menos para aquellas localidades que usen nuestro alfabeto. Es una convención sencilla y nos ahorra horas/Google tratando de adivinar si Ottawa se llama Ottawa o si algún creativo decidió ponerle "Otawa", "Otaua", "Otagua" u otro nombre menos intuitivo.

Saludos, Ruiz 15:08 9 nov, 2004 (CET)


Estaría ben que puideramos pasar a Páxina Experimental á nova Portada, na discusión sobre o tema Talk:Páxina_Experimental había acordo sobre que se fixera. Hai un par de cousas que creo que convén considerar antes de facelo:

1. Hai un apartado que se chama Efemérides. Ao principio non me decatei pero implica estar traballando no cambio de efemérides e coido que sería moito traballo e non estarían nunca actualizadas. Propoño cambialo de momento por un apartado chamado Artigos solicitados. Poño aquí abaixo un exemplo do contido:

Artigos solicitados

Podes colaborar escribindo nos seguintes artigos:


Dese xeito non hai que estar actualizando tan a miúdo e por outra banda e posible conseguir a colaboración dos usuarios en certos temas sinalados.

2. O segundo punto é a páxina de discusión, agora 'Central de discusión' na Páxina Experimental 'A taberna', propoño que acordemos un título definitivo e que todas as páxinas de discusión común que teñan distintos nomes se agrupen co nome que se elixa engandido antigua 1, 2,...

3. Un terceiro punto que non creo que impida publicar a páxina e que hai moitas ligazóns en vermello, que apuntan a páxinas que están por facer pero que son necesarias.

Creo que canto antes podamos acordar estes puntos ou os que se vos ocorran, antes podemos publicar a nova portada. Saúdos. --Prevert 18:00, 11 Nov 2004 (UTC)


Efemérides non é o mesmo que artigos solicitados; coido que é posible poñelo para ir aumentando a colaboración nese punto concreto pouco a pouco. Agora mesmo hai a sección 'novas' que o mesmo recolleu varios días seguidos algunha que pasa meses sen renovarse: o caso é que está presente por se se quere usar. De calquera xeito o de artigos solicitados é necesario.

No punto 2, estou de acordo. Pode unificarse baixo ese título.

As páxinas en vermello deben ser un indicador e un alicerce; non pasa nada porque esteñan nesa cor (mellor sería que non estiveran...)

Coido que un día, poñamos o día 20 de novembro, tras revisar o discutido aquí, pode pasar a ser definitiva. Entendo que a non ser opinións en contra, pode ser unha data tan boa como outra. Prevert, podes encargarte da derradeira revisión de ligazóns e posta en portada?--Agremon 10:12, 12 Nov 2004 (UTC)


A voltas coa nova Portada editar

Tes razón que "Efemérides non é o mesmo que artigos solicitados". O que pretendía dicir é, que na miña opinión, poñer un contido na Portada que trata do que sucede no día e ter efemérides antiguas transmite unha impresión de descuido que debemos evitar. Cando as efemérides do ano esten completas (366 días do ano) pode buscarse algún sistema que con pouco traballo extraiga os datos desas páxinas.

Sobre A Taberna. As páxinas de discusión e novas que temos agora son as seguintes: Novas, Noticias sobre a Wikipedia, Actualidade, Wikipedia:Portal da comunidade e esta mesma Central de discusión. Durante outubro as páxinas citadas tiveron as seguintes visitas (algunhas delas por suposto nosas):


Visitas Outubro
Novas: 62
Noticias sobre a Wikipedia: 3
Portal da Comunidade: 91
Actualidade: 58
Central de discusión: 19

Algunhas consideracións: a páxina Noticias sobre a Wikipedia apenas foi vista por ninguén excepto nós. A páxina Actualidade ten un contido escaso e sen datos. Por exemplo: nas Wikipedias inglesa e portuguesa (Wikipedia:Community Portal, Wikipedia:Portal comunitário) o portal da comunidade apunta a páxinas nas que explican en que consiste o wiki e reflicten tarefas a realizar, na Wikipedia española apunta á Páxina de discusión da comunidade Wikipedia:Café. A páxina Actualidade (cos nomes: Current events, Eventos atuais, Actualidad) apuntan a páxinas de noticias actualizadas. Resumindo: o noso Portal da comunidade e a Central de discusión serían versións da próxima A Taberna. As nosas páxinas Novas e Noticias sobre a Wikipedia son moi parecidas habería que fusionalas. A Páxina Actualidade non estamos en condicións (polo traballo que supón, alomenos por agora) de actualizala como se necesitaría. (Para solucionalo estiven facendo probas para poder utilizar as novas doutras wikipedias, e polos resultados e máis pola documentación semella que non é posible).

O mellor e converter a páxina Actualidade nun lugar onde aparezan as novas desta Wikipedia fusionando as páxinas Novas e Noticias sobre a Wikipedia. En canto ao Portal da comunidade facelo semellante ao inglés e portugués. A Central de discusión e o contido do actual Portal da comunidade serían A Taberna e A Taberna antigua poñendo a data na que se pechou esa versión.

Estou de acordo en que se poña como data indicativa para a nova portada o 20 de novembro e si podo encargarme de revisar as ligazóns (de feito xa estou nelo). Saúdos. --Prevert 21:28, 12 Nov 2004 (UTC)

(P.D.: Nas estatísticas de visitas de outubro hai cousas moi curiosas (sen contar as páxinas de búsqueda, edición, portada, etc.): a páxina máis vista é Elemento quimico -192- seguida de Colombia, Bambuco, Kurt Cobain e Uruguai moi lexos quedan Galiza e Galicia que suman 50, Galicia -20- tantas como a da páxina de Agremon. Estas cuestións supoño que poden dar lugar algún tipo de reflexión. Outra vez saúdos. --Prevert 21:28, 12 Nov 2004 (UTC))


De onde proceden os usuarios que non entran directamente na Galipedia:

Saúdos. --Prevert 23:41, 12 Nov 2004 (UTC)

Todo o ai que decilo, ten razón Prevert. Se os españois teñen un Café; ¿que mal ai en que os galegos teñamos "A Taberna"?. De seguro que non haberá que pase sen comentar que os portugueses montaron un "Meson" ou Mesao, os ingleses un "Restaurant" e os vascos unha "Tasca". Certo e que se necesita un lugar donde poder discutir a gusto e amigablemente, sen pelexas. Respecto as efemérides, non era mal ter algunhas. Diso polo de agora estoume ocupando eu; certo é que é un traballo laborioso, pero ai que cumprir con el. E non podo dicir cando acabarei por sería dar un pao de cego. Tan só decir que as efemérides que estou a poñer teñen cousas das efemérides dos españois, o resto é recaudación dunhas cuantas enciclopedias caseiras e por internet. Posteriormente tentarei pasar polas efemérides doutros idiomas para resumir parámetros que falten na nosa. Saúdos. --xelo2004

  • Espero que poidamos trasladarnos á Taberna axiña, estou revisando a nova portada e mirando todas as ligazóns e calquer día xa veredes que estamos no novo local. Pasando ao das efemérides a mín gústame como o estás facendo e os datos que aparecen (comentabas arriba se serían demasiados, eu véxoo ben así), na portada nova estaría ben que se amosasen pero o problema que vexo é que entón habería que traballar nos días de finais de novembro e decembro senón as efemérides da portada estarían caducadas e non tería moito sentido que fora o 23 de novembro e se virán as do 15 de agosto. Se puiderás adiantarte teríamolo solucionado. Que che parece?
Outra cousa que opinas do termo que debemos usar para as páxinas de desambiguación?: Deixalo así, utilizar aclaración, usar discriminación,..., ou algún outro que se che ocurra. Saúdos. --Prevert 20:16, 14 Nov 2004 (UTC)
  • Quixera poder dicir e, de paso dala sorpresa, de decirche que podería facer unhas efemérides actualizadas, pero desgraciadamente non podo facelo, dispoño de moi pouco tempo para iste recurso e polo tanto estou suxeito a un ritmo lento -pero seguro- coida que xa ai mais xente niste proxecto (adianto de anteman a miñas expresivas gracias) e todo o que se poida facer, por pouco que sexa, e bo. Pero todo se andará. Tan só decirche que cando se poña a nova páxina a funcionar -de momento non engadilas, pero deixar unha pequena reseña por se a xente quere consultar o que ate aquel momento estea feito.
    • Respecto o termo "desambiguación" nonme consta a min que estea recoñecido por algunha academia de lingua -non obstante podo esta enganado-. Eu suxiro a expresión "Vease Tamén" ou cando no mesmo artigo se fala de varias cousas que son homónimas entre sí (mesma palabra pero distinto significado) engadirialle unha numeracion que se fixese reflexar nun indice xunto, por asi decilo cun "alias o apelido".

Saúdos. --xelo2004

  • Non pretendía facer que traballases máis, só era unha idea para saber se era posible. Saúdos. --Prevert 22:10, 14 Nov 2004 (UTC)

Por partes: Desambiguación, non. Distinción, por exemplo, poderia valer. Pero inclínome máis ben por non poñer tal, senón ir no mesmo sentido que Xelo, con 'distinguir entre' ou algo parello, pois o que queremos indicar é que hai varias opcións e dar unha información preliminar de cada unha.

'Taberna' paréceme ben, pero creo que habería que seguir mantendo o sitio 'central de discusión': Vemos que os temas multiplícnase en cant6idade e profundidade, e a Taberna sería algo así como a discusión xeral e a central, o resume. De feito, esta páxina hai que partila: xa presenta un aviso de que é demasiado longa.

A páxina 'novas' era para noticias do mundo, non da galipedia, pero esto foise complicando. Pode que unha solución fora o ter unha sección de noticias xeral, co título de actualidade ou novas, por exemplo, e de alí manter sempre na parte superior unha ligazón a 'actualidade da galipedia'--Agremon 07:48, 16 Nov 2004 (UTC)

A conto dun comentario de user:Aricum na miña páxina escribín esta contestación, que creo debe estar na Central: d Agora xa non sei eu tampouco a que ven o de metawiki. Probablemente sexa para avisar de que xa fixen eu o informe da metawiki que pedían; está en [1] . De calquera xeito, ó seremos poucos, as relacións coas outras wikis, e en xeral a organización do conxunto, a metawiki, témolas un pouco esquecidas. Hai votacións (houbo) para os xestores xerais, vai haber un congreso en Francfort o próximo agosto, sería cousa de organizar nós aquí unha pequena xuntanza (tívena proposta para a primavera, pero éramos poucos, ...) En fin, son cousas que iremos atendendo pouco a pouco.--Agremon 07:17, 16 Nov 2004 (UTC)

Se vos parece ben poño aquí esta votación que creo pode interesar a todos. Así como a wikipedia galega chamámola agarimosamente como Galipedia,

Que nome alternativo debe ter o wikcionario galego?

Hai varias alternativas ás que podedes votar ou tamén suxerir outras, de momento poden ser:

  • Galegonario
  • Galizionario
  • Voto por esta opción por que inclúe a palabra Galiza, sendo unha maneira de apoiar esta denominación do noso país.--Aricum 21:07, 14 Nov 2004 (UTC)
  • A que diaños tanto o termo de Galicia como Galiza estan observados pola Academia de Lingua, voto por iste xunto con Aricum. --xelo2004
  • Eu xa puxen unha chea de ligazóns ao Galizionario -pensei que xa era definitivo- e agora cambialas sen saber facer un bot semella moito traballo. Por outra banda, se Aricum prefire esa opción non vou ser eu quen me opoña. --Prevert 22:06, 14 Nov 2004 (UTC)
  • Galinario
  • Galicionario


  • a mín gústame máis o nome de Galizionario ou, no seu defecto, Galizonario tamén me parecería ben. O que non podería soportar é iso de Galinario que semella referirse máis un galiñeiro que un diccionario ;-) Saúdos --Alyssalover 21:36, 14 Nov 2004 (UTC) /// Únome.--Agremon 07:20, 16 Nov 2004 (UTC)


A miña dúbida é sobre a URSS: Como credes que debería chamarlle ó seu artigo?? e que "Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas - Союз Советских Социалистических Республик" seméllame un pouco longo. Sería mellor chamarlle "URSS - СССР"??? Saúdos --Alyssalover 10:21, 16 Nov 2004 (UTC)

Coido que URSS, e un direccionado de alí a Unión de Repúblicas Soviéticas. (Estou apoiando o que eu fixen xa cos EEUU :) )--Agremon 12:40, 16 Nov 2004 (UTC)

Segundo Wikipedia:Política e normas:Toponimia debería ser URSS - CCCP e no caso de Estados Unidos temos dúas opcións deixalo en EE.UU. - USA e se o pasamos a Estados Unidos de América debemos poñer tamén United States of America, queda un pouco largo pero é seguir o que aprobamos (o redireccionamento debería ser desde Estados Unidos de América á páxina que citei antes). De todos os xeitos recomendo que sigamos as normas aprobadas e trás o paso dun plazo prudencial de tempo (digamos tres meses) podemos avaliar que problemas poden surxir que no teñamos contemplado ( a mín xa se me ocorre un que non puxemos nada sobre nomear os paises con siglas). Saúdos. --Prevert 13:42, 16 Nov 2004 (UTC)

Polas normas imos. Lembrade deixar redireccións para o nome sinxelo en galego.--Agremon 21:39, 16 Nov 2004 (UTC)

compañeir@s, por motivos personais vou estas fora un certo tempo, pero, sempre que poida estaremos en contacto. No sei o que vou tardar, espero sexa pouco. saudos --Xelo2004 15:03, 17 Nov 2004 (UTC)xelo2004

Reproduzco aquí un epígrafe da páxina de Forza4 por creelo de interese xeral

Na edición en inglés, teñen algúns artigos "Protexidos" que só pode cambiar a administración de wikipedia coas suxerencias emitidas na discusión, pq hai xente que se dedica a desfigura-los artigos, ou poñer información falsa ou errónea, aínda que din que, en canto poidan, lles quitan a protección. ¿non teriamos que ter coidado con iso nos tamén (por se acaso)?

  • Polo momento que eu saiba aquí non houbo os problemas de vandalismo que hai en outros lugares que teñen moitos visitantes e usuarios. Supoño que é cuestión de falalo en canto suceda, agora en canto se detecta unha edición dese tipo revírtese a páxina a unha edición anterior ou borrase. Saúdos. --Prevert 15:13, 18 Nov 2004 (UTC)
  • A Portada está xa protexida. O resto, o que di Prevert. Gracias a Deus, excepto cousas puntuais, non a sufrimos. Houbo fai meses unha invasión por un bot (común a toda a wikipedia), que foi a que orixinou o privilexio de sysop a varios extranxeiros, e que se rematou solucionando con outro 'bot'. Estivo a tamén protexida a páxina Galicia un tempo, pero non o está dende fai varios meses.--Agremon 17:34, 18 Nov 2004 (UTC)

Aínda hai cousas que non estan traducidas como o Talk ou User_Talk, Special, etc.. Pra traducir todo o software ao galego hai que baixar a ultima versión do language.php copialo no LanguageGL.php e traducilo. O de traducir como vai ser longo... mellor que cada un traduza o que poida e cando poida. Despois de traducilo creo que hai que avisar a alguén para que actualice pero non estou seguro. Tamén vou facer o mesmo para o wikiticionary.


Xa se pode ir traducindo dende LanguageGL.php.

Teño algunhas dúbidas á hora de traducir, non sei se teño que traducir algunhas palabras ou non. De todos xeitos supoño que non hai problema en, unha vez traducido completamente, probalo. Non son filologo nin traductor, seguramente teño fallos na tradución, se os vedes correxideos. Outra cousa, Template como é en galego? Plantilla pareceme que non é correcto pero non estou seguro.

Template editar

As posibeis traducións de template ao galego son modelo ou molde. Quedamos ao final con modelo segundo o que me dixechedes.

Nota: é mais adecuado "molde", xa que modelo implica un exemplo, unha mostra (é dicir, algo completo), mentres que "molde" é o que se pretende: algo incompleto que hai que encher/completar--80.28.159.103 16:17, 15 Oct 2004 (UTC)xoselg



wikcionario editar

Ola,

Como non sei onde pór esta dúbida, vou inserila no portal da comunidade.

Estou a encher o wikcionario e decateime que moitas entradas van estar duplicadas coa da wikipedia en galego. Por exemplo Abril está no wikcinario e na wikipedia. Que facemos? Copiamos as entradas? As movemos? Poñemos ligazóns cruzadas?

Saúdos, Roberto --Rabalde 16:01, 9 Jun 2004 (UTC)


óla

Estiven a descargar o Media Wiki, o motor que fai funcionar a wikipedia, para montar un wiki, e vexo que na sección de linguas, está sen traducir o galego, máis a wikipedia galega si ten cousas en galego. Digoo polo seguinte: se esta sen traducir, traduzoo, pero se non ¿onde pode conseguirse o arquivo traducido?

por favor, quen esté informado de como vai a xestión disto, que me escriba, dese xeito non duplicamos esforzos User:semion_lugovic 22 xuño 2004 .Enviei resposta ó correo. Por favor, vixía a túa páxina de usuario.Agremon


an ad (and answer) editar

Hello, I hope someone understands English here. We are currently collecting reports from all the different projects on Meta-Wiki at meta:Reports (for wikipedia see meta:Reports/October 2004/Wikipedia). It would be nice if someone here could write a little bit about the development of this wikipedia, what you have achieved, where you have problems etc. Thanks :-) --Elian

Contestación, deixada no sitio da Metawikipedia:

gl editar

Once advertised by --Elian 11:47, 5 Nov 2004 (UTC), a first report: Galician wikipedia, named awithin us as 'galipedia', is growing in number of articles, links, users, etc, in a rate that represents near 10% monthly. Galipedia was news in several websites and also in paper news, and is ensured their growing.--Agremon 20:31, 5 Nov 2004 (UTC)

Unha vez advertidos por --Elian 11:47, 5 Nov 2004 (UTC), un primeiro informe: A wikipedia galega, nomeada entre nós como 'galipedia', está crecendo en número de artigos, ligazóns, usuarios, etc, a razón próxima ó 10% mensual. Galipedia foi nova en varios sitios web e tamén en xornais, e está asegurado o seu crecemento.--Agremon 20:31, 5 Nov 2004 (UTC)


Ola a todos,

Xunto con Aricum estamos a traducir a interfase do wikimedia (=wikipedia e wikcionary). Para iso hemos de editar un ficheiro chamado languageGL.php . O que necesitamos é nos botedes unha mán coa corrección da traducción. Xa temos unha primeira versión completa e podedes ver cómo evolucionou a traducción. Tamén é interesante usar o ficheiro orixinal coma referencia.

Se vedes algún erro, por favor non dubidedes deixar un comentario na páxina de discusión da páxina que estamos a traducir.

Saúdos. --Rabalde 17:50, 17 Nov 2004 (UTC)

  • Nota: está posta unha ligazón por apartado. Se se continúa cun apartado, por favor, usade a ligazón para introducir o apartado enteiro nunha páxina a parte. Os apartados novos, que leven Cd/ diante para que as páxinas que se creen sexan vistas como parte da Central de discusión, e, cando o tema xa non se considere actual, poidan ser pasadas á páxinas de tipo histórico ou borradas--Agremon 18:06, 18 Nov 2004 (UTC)