Kirsty Hooper

hispanista británica

Kirsty Hooper, nada en Watford (Hertfordshire, Inglaterra) no ano 1975,[1] é unha hispanista británica.

Infotaula de personaKirsty Hooper
Biografía
Nacemento1975 Editar o valor em Wikidata (48/49 anos)
Watford, Reino Unido (pt) Traducir Editar o valor em Wikidata
Datos persoais
País de nacionalidadeReino Unido Editar o valor em Wikidata
EducaciónUniversidade de Oxford Editar o valor em Wikidata
Actividade
Ocupaciónhispanista Editar o valor em Wikidata
LinguaLingua inglesa Editar o valor em Wikidata

Facebook: kirsty.hooper.booksonspain Twitter: booksonspain Instagram: booksonspain LinkedIn: kirstyhooper Bitraga: 2432 Dialnet: 1946695 Editar o valor em Wikidata

Traxectoria editar

Licenciouse en Linguas modernas na Universidade de Oxford,[1][2] onde foi alumna do profesor John Rutherford.[2][3][4] Alí iniciou o seu labor investigador sobre a cultura e lingua galegas,[1] polas que comezou a sentir interese,[5] e foi unha das responsables da tradución ao inglés de Cousas (1926/1929) de Castelao[2][6][7] como membro do Centro de Estudos Galegos do Queen's College de Oxford.[6] Doutououse en Filoloxía hispánica[5] coa tese de doutoramento Estranxeira na miña patria: Gender and Nation in the Pre-1914 Writings of Sofía Casanova (1861-1958), lida no ano 2001 baixo a dirección de John Rutherford na Universidade de Oxford.[8][a]

Trala súa etapa na Universidade de Oxford, obtivo en 2004 o seu primeiro posto académico na Universidade de Liverpool. No ano 2012 estableceuse como profesora e xefa de Estudos hispánicos da Universidade de Warwick, en Coventry.[5]

Foi nomeada membro correspondente da Real Academia Galega no Pleno celebrado o 17 de xuño de 2007.[2][b]

Obra editar

Ensaio editar

Obras colectivas editar

Artigos editar

  • "A Tale of Two Empires? The Earl's Court Spanish Exhibition (1889)". Modern Languages Open (Liverpool: University of Liverpool Press). 2014. ISSN 2052-5397. 
  • "Unha nova volta ás cartografías da cultura galega: lecturas posnacionais, lecturas relacionais" (PDF). Galicia 21 (Bangor: Universidade de Bangor) D: 44–56. 2012. ISSN 2040-7181. 
  • "Spas, steamships and sardines: Edwardian package tourism and the marketing of Galician regionalism". Journal of Spanish Cultural Studies (Londres: Taylor & Francis) 4 (2): 205–224. 2012. ISSN 1469-9818. doi:10.1080/1755182X.2012.697490. 
  • "Consuming Nationalism? Taste, Language, and the Novel in Constitutional Galicia". Revista de estudios hispánicos (St. Louis: Universidade de Washington en St. Louis) 44 (3): 635–655. 2010. ISSN 0034-818X. 
  • "As viaxeiras británicas a Galicia e a poesía de Rosalía de Castro" (PDF). Festa da palabra silenciada (Vigo: Feministas Independentes Galegas) (26: Actualizar a Rosalía): 60–64. 2010. ISSN 1139-4854. 
  • "Between Canon, Archive and Database: Spain's Women Intellectuals, 1890-1920, Notes on a Work in Progress". Siglo diecinueve: literatura hispánica (Valladolid: Universitas Castellae) (16): 195–217. 2010. ISSN 1136-2308. 
  • "Introduction: Critical Approaches to the Nation in Galician Studies". Bulletin of Hispanic studies (Liverpool: Universidade de Liverpool) 86 (2): 201–213. 2009. ISSN 1475-3839; con Miguélez-Carballeira, Helena. 
  • "The many Faces of Julio Iglesias: "Un Canto a Galicia", Emigration and the Network Society". Journal of Spanish Cultural Studies (Londres: Taylor & Francis) 10 (2): 149–166. 2009. ISSN 1469-9818. doi:10.1080/14636200902990687. 
  • "Death and the Maiden: Gender, Nation and the Imperial Compromise in Blanca de los Rios's "Sangre española" (1899)". Revista hispánica moderna (Nova York: Universidade de Columbia) 60 (2): 171–186. 2007. ISSN 0034-9593. 
  • "Alternative Genealogies?: History and the Dilemma of "Origin" in Two Recent Novels by Galician Women". Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies (Tucson: Universidade de Arizona) (10): 45–58. 2006. ISSN 1096-2492. 
  • "Reading Spain's "African Vocation": the Figure of the Moorish Priest in Three fin de siglo Novels (1890-1907)". Revista de estudios hispánicos (St. Louis: Universidade de Washington en St. Louis) 40 (1): 171–195. 2006. ISSN 0034-818X. 
  • "Galicia desde Londres desde Galicia: New Voices in the 21st-century Diaspora". Journal of Spanish Cultural Studies (Londres: Taylor & Francis) 7 (2): 171–188. 2006. ISSN 1469-9818. doi:10.1080/14636200600833353. 
  • "New Spaces, New Voices: Notes on Contemporary Galician Studies". Journal of Spanish Cultural Studies (Londres: Taylor & Francis) 7 (2): 101–102. 2006. ISSN 1469-9818. doi:10.1080/14636200600811052. 
  • "Novas cartografías nos estudos galegos. Nacionalismos literario, literatura nacional, lecturas posnacionais". Anuario de Estudos Literarios Galegos (Vigo: Galaxia) (2005): 64–73. 2005. ISSN 1133-4533. 
  • "Hartley [married names Gallichan; Lewis], Catherine Gasquoine (1866/7–1928)". Oxford Dictionary of National Biography (Oxford: Oxford University Press). Publicado en liña o 22-09-2011 [2004]. doi:10.1093/ref:odnb/55594. 
  • "Girl, Interrupted: The Distinctive History of Galician Women's Narrative". Journal of Spanish Cultural Studies (Londres: Taylor & Francis) 21 (2): 101–114. Publicado en liña o 19-07-2013 [2003]. ISSN 1469-9818. doi:10.1179/ros.2003.21.2.101. 
  • "Fin de Siècle... Anxieties and Future (s) Perfect: Sofía Casanova's: El doctor Wolski (1894)". Bulletin of Hispanic studies (Liverpool: Universidade de Liverpool) 79 (2): 175–188. 2002. ISSN 1475-3839. 

Traducións editar

Do galego editar

Notas editar

  1. A tese de doutoramento de Kirsty Hooper, Estranxeira na miña patria: Gender and Nation in the Pre-1914 Writings of Sofía Casanova (1861-1958), lida no ano 2001 saíu ao prelo como A Stranger in my own Land: Sofía Casanova, a Spanish Writer in the European Fin de Siècle (2008).[9]
  2. No pleno celebrado o 17 de xuño de 2007 Marina Mayoral foi elixida membro de honra da Real Academia Galega, no cal tamén foron nomeados sete novos membros correspondentes: Takekazu Asaka, Marcos Bagno, Olga Castro, Helena González Fernández, Helena Villar Janeiro, Elena Zernova e Kirsty Hooper.[1]
Referencias
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 "As novas incorporacións á Academia". Real Academia Galega. 30-07-2017. Arquivado dende o orixinal o 29-12-2021. Consultado o 29-12-2021. 
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 "Poucas mulleres na Academia Galega". El Correo Gallego. 08-07-2017. Consultado o 04-01-2022. 
  3. "Buscaba derrubar o mito de melancolía e atraso". La Voz de Galicia. 15-06-2010. Consultado o 02-01-2022. 
  4. Correa, Anxa (24-06-2007). "Un profesor de Oxford, abandeirado do galego no mundo". El Progreso. Consultado o 02-01-2022. 
  5. 5,0 5,1 5,2 San Román, Pablo (2015). "La emigración vasca y gallega en el Liverpool del siglo XIX". Carta de España online (en castelán). Arquivado dende o orixinal o 02-01-2022. Consultado o 02-01-2022. 
  6. 6,0 6,1 "Traducen por primera vez al inglés "Cousas" de Alfonso Rodríguez Castelao". Libertad Digital (en castelán). 25-02-2001. Arquivado dende o orixinal o 29-12-2021. Consultado o 29-12-2021. 
  7. "Things". Biblioteca da Tradución Galega. Universidade de Vigo. Arquivado dende o orixinal o 25-09-2019. Consultado o 04-01-2022. 
  8. Hooper, Kirsty (2002). Estranxeira na miña patria: Gender and Nation in the Pre-1914 Writings of Sofía Casanova (1861-1958) (Ph.D.) (en inglés). Universidade de Oxford. pp. vii, 293 follas; 31 cm. OCLC 59173674. 
  9. Osorio, Olga (2010). "O xornalismo de Sofía Casanova e as correspondentes de guerra da súa época". Vida e tempo de Sofía Casanova (1861-1958). Santiago de Compostela: Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento. p. 84. ISBN 978-84-00-09130-9.