Diferenzas entre revisións de «Cultura trobadoresca»

m
ligazóns
(Nova páxina: CULTURA TROBADORESCA: A partir do século XI en Europa desenvolverase un período de prosperidade económica que beneficiará o desenvolvemento de actividades culturais e artísticas. ...)
 
m (ligazóns)
CULTURA TROBADORESCA:
A partir do século XI en Europa desenvolverase un período de prosperidade económica que beneficiará o desenvolvemento de actividades culturais e artísticas. Ademáis , as clases privilexiadas deixarán de ser analfabetas e os contactos coa cultura árabe debido ás cruzadas conlevará outro tipo de influencias. Todo isto chegará a Galiza sobre todo por 2dúas vías : o [[Camiño de Santiago]] ( os nobres , trobadores, franceses e occitanos) e a orde monacal de Cluny.
 
No sur de Francia , na Provenza, a partir do [[S. XII]], nace o amor cortés que deu lugar á cançó provenzal. Esta vai influír na [[cantiga]] de amor galego-portuguesa . Ese amor cortés, convinabacombinaba a cultura cabaleiresca( o poeta traslada a relación de vasalaxe militar ó código amoroso onde el é o vasalo e o señor é a dama ou dona. E ela debe ter mesura(discreción)) e o platonismo máis a relixiosidade( (a dama é perfecta moral e fisicamente, e polo tanto merece adoración)
Na cançó provenzal o trobador establece unha relación coa dama que pasa por varios graos de aproximación
 
-Fenhedor: tímido, suspirante.
Na cançó provenzal o trobador establece unha relación coa dama que pasa por varios graos de aproximación.
-Precador: suplicante
-* Fenhedor: tímido, suspirante.
-Entendedor: pide doas ou regalos da súa namorada.
-* Precador: suplicante
-Drut: amante. Na cançó provenzal, despois do camiño de perfección amorosa para alcanzar a perfección desa relación aspírase ó joi(gozo).
-* Entendedor: pide doas ou regalos da súa namorada.
-* Drut: amante. Na cançó provenzal, despois do camiño de perfección amorosa para alcanzar a perfección desa relación aspírase ó joi(gozo).
 
Ademáis de abundar as descripcións físicas e morais da señor tamén poden aparecer no comezo das composicións un exordio primaveral.
 
CANTIGA DE AMOR GALEGO-PORTUGUESA
Constitúe unha imitación consciente da cançó provezal. As nosas cantigas diferéncianse en que nesa relación amorosa non soe haber máis que os dous primeiros graos da relación entre o trobador e a dona, os sentimentos que se expresan case sempre rematan en coita(penitencia) ou loucura de amor. A dama aparece descrita dunha maneira máis escueta e non hai referencias á natureza
556

edicións