Calco léxico: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
JAnDbot (conversa | contribucións)
m bot Engadido: he:תרגום שאילה
Sen resumo de edición
Liña 4:
 
Por exemplo, a expresión ''fin de semana'' é un calco semántico da expresión inglesa ''week-end''. Adaptouse ó galego grafica, fonética e gramaticalmente.
 
== Exemplos de calco semántico ==
=== Do inglés ===
* Aire (a)condicionado < conditionated air.
* Autoservicio < Self-service.
* Baloncesto < Basket-ball.
* Cheque de viaxe < Traveller-cheque.
* Fin de semana < week-end.
* Guerra Fría < Cold War.
* Ordenador persoal < Personal computer.
* Pano de ferro (a fronteira con os antigos países comunistas) < Iron-curtain.
* Rañaceos < Sky-scraper.
* Rato (de computador) < mouse.
 
 
== Véxase tamén ==