Heidi: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
engadida unha tradución
 
Liña 26:
''Heidi'' deu fama internacional a Spyri, ''Heidi'' é un dos libros máis vendidos xamais escritos e está entre as obras máis coñecidos da literatura suíza.<ref>{{cita web | título=Swiss Literature (old link) | editor=revue.ch | url=http://www.revue.ch/swisskids_en/schweizer_geschichten/SG7_eng_juli.php | dataacceso=4 de marzo de 2008 | urlarquivo=https://web.archive.org/web/20070808132233/http://www.revue.ch/swisskids_en/schweizer_geschichten/SG7_eng_juli.php | dataarquivo=08 de agosto de 2007 | urlmorta=yes }}</ref><ref>{{cita web | título=Swiss Literature | editor=admin.ch | url=http://ead.nb.admin.ch/web/swissinfodesk/cultl-en.html | dataacceso=4 de marzo de 2008 | urlarquivo=https://web.archive.org/web/20080206223105/http://ead.nb.admin.ch/web/swissinfodesk/cultl-en.html | dataarquivo=06 de febreiro de 2008 | urlmorta=yes }}</ref>
 
Foi traducido ó galego por [[Xesús González Gómez]] por [[Sotelo Blanco Edicións]], da serie Movil Books, no ano [[1987]].<ref name="Bitraga">{{bitraga trad|2354|título=Heidi|tradutor=[[Xesús González Gómez]]|editorial=[[Sotelo Blanco Edicións]]|ano=1987|lugar=Barcelona|ISBN=84-86021-78-2|edición=1ª}}</ref> Foi traducido ó galego de novo nunha edición bilingüe en galego e inglés por [[Beatriz Fraga]] e publicada por [[Sotelo Blanco Edicións]], na serie Movil Books, no ano [[2000]].<ref name="Bitraga2">{{bitraga trad|2354|título=Heidi|tradutor=[[Beatriz Fraga]]|editorial=[[Sotelo Blanco Edicións]]|ano=2000|lugar=Santiago de Compostela|ISBN=|edición=1ª}}</ref> No ano 2021 publicouse unha nova tradución [[Patricia Buxán|Patricia Buján Otero]] en [[Aira Editorial]].<ref>{{Cita web|título=Heidi|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/bibliotraducion/traduccions_ver.php?id=7963|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=2022-01-25}}</ref>
 
== Argumento ==