Ñ: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
HacheDous=0 (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
m →‎Historia: matizo, pois é inexacto.
Liña 5:
== Historia ==
[[Ficheiro:Eñe on keyboard - blue.jpg|miniatura|O Ñ sitúase á dereita do L nos [[Teclado QWERTY|teclados Qwerty]] para español.]]
A letra Ññ non ten equivalente no [[alfabeto latino|alfabeto romano]]. Nos primeiros textos en galego este son representábase coas grafías ''n'', ''ni'' ou ''nn'', e foi esta última forma a que se acabou impoñendo na súa forma abreviada, ''ñ ''<ref>[[Ramón Mariño Paz]], ''Historia da lingua galega''. Sotelo Blanco, 1998, páxina 117-118.</ref>. Pola contra en Portugal desde [[1265]] impúxose nos documentos oficiais nh, de orixe occitana.
 
Nos [[mosteiro]]s, e despois nas imprentas, tíñasehabía o costume de economizar letras para aforrar esforzo nas tarefas de copiado e colocación de caracteres; Así, a secuencia «nn» escribíase cun «n» moi pequeno denominado [[vírgula]] enriba dun «n» de tamaño normal: «ñ». O mesmo sucedeu en portugués e en galego medieval coa representación de vogais nasais como «an» e «ã».
 
A letra '''Ñ'''ñ foiforma tomadaparte do castelánalfabeto nosen seguintes idiomas,linguas como parteo do[[lingua seu alfabeto:castelá|castelán]], [[lingua asturiana|asturiano]], [[lingua aimará|aimará]], [[lingua bubi|bubi]], [[chamorro]], [[lingua guaraní|guaraní]], [[mapudungun]], [[lingua mixteca|mixteco]], [[lingua quechua|quechua]], [[lingua tagala|tagalo]], [[lingua zapoteca|zapoteco]], [[éuscaro]], [[lingua wolof|wolof]]. O [[Lingua inglesa|inglés]] admite o ñ nalgúns préstamos do castelán como «''cañon''» (como forma arcaica<ref>[https://www.lexico.com/definition/canon "Canon"] lexico.com</ref>, a común é «canyon»), «''[[xalapeño|jalapeño]]''», ou «''[[El Niño]]''»..
 
== Outros usos ==