Lingua grega: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Liña 41:
* '''[[Lingua protogrega|Protogrego]]''': o máis antigo devanceiro, non rexistrado mais asumido, de tódalas variedades coñecidas do grego. A unidade do protogrego podería ter rematado coa entrada de migrantes helénicos na [[Xeografía de Grecia|península grega]], nun período entre a era do [[Neolítico]] e a [[Idade de Bronce]].<ref>A comprehensive overview in J.T. Hooker's ''Mycenaean Greece'' ({{harvnb|Hooker|1976|loc=Chapter 2: "Before the Mycenaean Age", pp. 11–33 and passim}}); for a different hypothesis excluding massive migrations and favoring an autochthonous scenario, see Colin Renfrew's "Problems in the General Correlation of Archaeological and Linguistic Strata in Prehistoric Greece: The Model of Autochthonous Origin" ({{harvnb|Renfrew|1973|pp=263–276, especially p. 267}}) in ''Bronze Age Migrations'' by R.A. Crossland and A. Birchall, eds. (1973).</ref>
* '''[[Grego micénico]]''': a lingua da [[civilización micénica]]. Existen rexistros en táboas escritos en [[lineal B]] que datan do século -XV.
* '''[[Lingua grega antiga|Grego antigo]]''': nos seus diversos [[Dialectos gregos|dialectos]], foi a lingua dos períodos [[Época arcaica|arcaico]] e [[Grecia clásica|clásico]] da [[Grecia antiga|antiga civilización grega]]. Era amplamente coñecida ó longo do [[Imperio Romano]]. O grego antigo caeu en desuso na Europa occidental durante a [[Idade Media]], mais mantívose oficalemnte en uso no mundo [[Imperio Bizantino|bizantino]], e foi reintroducido ó resto de Europa coa [[caída de Constantinopla]] e a migracionmigración dos [[Pobo grego|gregos]] cara ó oeste.
* '''[[Koiné]]''': a fusión do [[grego xónico|xónico]] e o [[grego ático|ático]], a variedade de [[Atenas]], comezou o proceso que resultou na creación da primeira variedade común de grego, que se converteu na [[lingua franca]] ó longo do [[Mar Mediterráneo|Mediterráneo oriental]] e [[Oriente próximo]]. O grego koiné era falado polos exércitos e nos territorios conquistados de [[Alexandre o Grande]] e despois da colonización helenística do mundo coñecido, era falado dende [[Exipto]] até os límites da [[India]]. Despois da conquista [[República Romana|romana]] de Grecia, estabeleceuse un [[bilingüismo]] non oficial entre o grego e o [[Lingua latina|latín]] na cidade de [[Roma]], e o grego koiné converteuse na primeira ou segunda lingua do [[Imperio Romano]]. A orixe do [[cristianismo]] tamén está vinculado co grego koiné, xa que os [[Apóstolo|doce apóstolos]] usaron esta forma da lingua para estender o cristianismo. Tamén é coñecido como '''grego helenístico''', '''grego do Novo Testamento''' e ás veces como '''grego bíblico''' xa que foi a lingua orixinal do [[Novo Testamento]], e o [[Antigo Testamento]] foi traducido nesta mesma lingua na [[Biblia dos Setenta]].
[[File: Anatolian Greek dialects.png|thumb|Distribution of varieties of Greek in [[Anatolia]], 1910. [[Modern Greek#Demotic|Demotic]] in yellow. [[Pontic Greek|Pontic]] in orange. [[Cappadocian Greek]] in green, with green dots indicating individual Cappadocian Greek villages.<ref>{{harvnb|Dawkins|Halliday|1916}}.</ref>]]