Marrás, Maceda, Melide: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
Sen resumo de edición
Liña 11:
 
==Topónimo==
Segundo Manuel Mosquera''Mandra'' é unha palabra grega usada no latín, por esa razón acaba sendo aguda, e que fai referencia a un lugar para estacionar carros, ben sexa para comer as bestas de tiro, ben sexa en espera de ser remolcados. Xeralmente viaxaba o carro, non as bestas de tiro que facían só o tramo de ''mutatio'' a ''mutatio''. O transporte de gran facíase en toneis e era competencai do Estado ao igual ca o da ''annona'' (intendencia militar) O seu transporte requería control e vixiancia, por iso ese estacionamento de carros estaba próximo ao campo marzo.
 
MANDRAS>manrras>marras