Falso amigo: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Ogaiago (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
m Arranxos varios, replaced: <br /> → <br/> (18)
Liña 4:
=== Inglés ===
{| class="wikitable"
! expresión<br />en inglés
! parécese á<br />expresión galega
! pero significa
! para o significado do galego utilizaríase
Liña 206:
=== Francés ===
{| class="wikitable"
! expresión<br />en francés
! parécese á<br />expresión galega
! pero significa
! para o significado do galego usaríase
Liña 238:
=== Español ===
{| class="wikitable"
!Expresión<br />en español!!parécese á<br />expresión galega!!pero significa!!para o significado do galego empregaríase
|-
|''almorzar''||almorzar||xantar||''desayunar''
Liña 262:
|''del''||del||do||''de él''
|-
|''di (1ª pers. dar)''||di (3ª pers. dicir)||din (1ª pers. dar)||''dice (3ª pers. decir)'' <br /> A forma "di" en 2ª persoa en imperativo do verbo dicir (decir en español) é igual nos dous idiomas
|-
|''dicho/a''||dicho/a||dito/a||''te lo/la dice''
Liña 308:
|''presa''||présa||presa||''prisa''
|-
|''revocar''||revocar (pintar de novo)||revogar (anular)||''revocar'' <br />As palabras '''revocar''' e '''revogar''' en español son a mesma, '''revocar'''
|-
|''rojo''||roxo||vermello ou rubio||''rubio''
Liña 320:
|''si''||si||se||''sí''
|-
|''solo''||solo||so, só||''suelo'' <br />Para o significado musical é "solo" en ambos os idiomas
|-
|''tu''||tu||teu||''tú''
Liña 341:
=== Portugués ===
{| class="wikitable"
! expresión<br />en portugués
! parécese á<br />expresión galega
! pero significa
! para o significado do galego empregaríase
Liña 385:
=== Catalán ===
{| class="wikitable"
! expresión<br />en catalá
! parécese á<br />expresión galega
! pero significa
! para o significado do galego empregaríase
Liña 469:
=== Italiano ===
{| class="wikitable"
! expresión<br />en italiano
! parécese á<br />expresión galega
! pero significa
! para o significado do galego empregaríase
Liña 531:
=== Alemán===
{| class="wikitable"
! expresión<br />en alemán
! parécese á<br />expresión galega
! pero significa
! para o significado do galego empregaríase
Liña 560:
=== Outros idiomas ===
{| class="wikitable"
! expresión<br />non galega
! lingua
! parécese á<br/>expresión galega