Follas novas: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
Liña 148:
=== Traducións ===
*Ao [[Lingua castelá|castelán]] hai varias traducións:
** En [[1972]] por [[Xesús Alonso Montero]] co título de ''Rosalía de Castro. Estudio y Antología'' publicada por Ediciones Júcar<ref>[http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=5374 Ficha] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180419053157/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=5374 |date=19 de abril de 2018 }} en [[BiTraGa]].</ref>.{{nobot}}
** En [[1985]] por Juan Barja de Quiroga Losada co título de ''Follas novas'' publicada por Editorial Akal, Col. Bolsillo<ref>[http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=2070 Ficha] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180419053400/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=2070 |date=19 de abril de 2018 }} en BiTraGa.</ref>.
** En [[2001]] por [[José Hierro]] unha edición bilingüe co título de ''Follas novas, antología'' publicada por Federico Domenech Editorial<ref>[http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=2072 Ficha] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180419053316/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=2072 |date=19 de abril de 2018 }} en BiTraGa.</ref>.
** En [[2004]] por [[Helena Villar Janeiro]] e [[Xesús Rábade]], edición bilingüe co título de ''Follas novas/Hojas nuevas'' publicada pola Fundación Rosalía de Castro, Centro de Estudios Rosalianos<ref>[http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=2069 Ficha] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180419120445/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=2069 |date=19 de abril de 2018 }} en BiTraGa.</ref>.
* Ao [[Lingua inglesa|inglés]] existen dúas traducións:
** En [[2014]] por Francisco Morell González, edición bilingüe co título de ''New leaves'', publicada pola Editorial Tryman<ref>[http://datos.bne.es/edicion/a5528372.html Datos] bibliográficos da BNE.</ref>.
** En [[2016]] por Erin Moure co título de ''New leaves'', publicada por Small Stations Press<ref>[http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=6291 Ficha] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180419053155/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=6291 |date=19 de abril de 2018 }} en BiTraGa.</ref>.
* Ao [[Lingua búlgara|búlgaro]] co título de ''НОВИ ЛИСТА'' publicada por Small Stations Press<ref>[http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=6292 Ficha] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180419053418/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=6292 |date=19 de abril de 2018 }} en BiTraGa.</ref>.
* Ao [[lingua xaponesa|xaponés]] en [[2018]], por [[Takekazu Asaka]], 60 poemas dos 137, co título de ''Wakaba syuu''.<ref>{{Cita novas |apelidos={{Versaleta|Montero}} |nome=Tamara |url=https://www.lavozdegalicia.es/noticia/cultura/2018/12/28/span-langglas-follas-novas-do-afastado-orientespan/0003_201812G28P37991.htm |título=As Follas Novas do afastado Oriente |xornal=[[La Voz de Galicia]] |data=[[28 de decembro|28/12]]/[[2018|/2018]] }}</ref>
 
== Notas ==