Álvaro Cunqueiro: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Recuperando 27 fontes e etiquetando 0 como mortas.) #IABot (v2.0
Recuperando 33 fontes e etiquetando 0 como mortas.) #IABot (v2.0
Liña 86:
=== Poesía ===
 
* ''[[Mar ao norde]]'' (1932). [[Editorial Nós|Nós]].<ref>{{Cita web |título=Os libros de Ánxel Casal: Mar ao Norde |url=http://oslibrosdeanxelcasal.blogspot.com/2016/09/mar-ao-norde.html|páxina-web=Os libros de Ánxel Casal|data=venres, 2/9/2016 |data-acceso=21/7/2019 |nome=Xabier |apelidos={{Versaleta|Iglesias}} |ligazónautor=Xabier Iglesias}}</ref> Hai unha edición bilingüe con tradución ao castelán por [[Xavier Rodríguez Baixeras]].<ref>{{Cita web|título=Mar ao Norde = Mar al Norte|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=5131|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20190912101432/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=5131|dataarquivo=12/09/2019|urlmorta=si}}</ref>
* ''[[Poemas do si e non]]'' (1933). Edicións Un. Con deseños de [[Luís Seoane]].
* ''[[Cantiga nova que se chama Riveira]]'' (1933).<ref>[[Ficheiro:High-contrast-camera-video.svg|20px]] [http://www.crtvg.es/tvg/a-carta/quen-poidera-namorala ''Quen poidera namorala''] ''No bico un cantar'', [[Televisión de Galicia]].</ref> ''[[Resol]]''.<ref>{{Cita web|título=CVC. Álvaro Cunqueiro. Quehacer literario. Poesía. Álvaro Cunqueiro, trovador y juglar de la nueva cantiga |url=https://cvc.cervantes.es/actcult/cunqueiro/quehacer/poesia_02.htm|páxina-web=cvc.cervantes.es|data-acceso=21/7/2019 |apelidos={{Versaleta|Castro}} |nome=Pilar}}</ref> Reeditado nunha edición ampliada en 1957 por Ed. Monterrey. Premio Gil Vicente.
Liña 97:
=== Narrativa ===
[[Ficheiro:Biblioteca Básica da Cultura Galega, 47, Escola de menciñeiros, Álvaro Cunqueiro.jpg|miniatura|''[[Escola de menciñeiros]]'' na [[Biblioteca Básica da Cultura Galega]].]]
* ''[[Merlín e familia]]'' (1955). Galaxia. Foi traducida ao [[Lingua castelá|castelán]]<ref>{{Cita web|título=Merlín y familia|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1852|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180319151618/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1852|dataarquivo=19/03/2018|urlmorta=si}}</ref>, ao [[Lingua asturiana|asturiano]]<ref>{{Cita web|título=Merlín y familia y otres histories|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1853|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180319151336/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1853|dataarquivo=19/03/2018|urlmorta=si}}</ref>, ao [[Lingua alemá|alemán]]<ref>{{Cita web|título=In Gesellschaft des Zauberers|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1628|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180319151620/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1628|dataarquivo=19/03/2018|urlmorta=si}}</ref>, ao [[Lingua inglesa|inglés]]<ref>{{Cita web|título=Merlin and Company|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1854|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180319151145/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1854|dataarquivo=19/03/2018|urlmorta=si}}</ref> e ao [[Lingua italiana|italiano]]<ref>{{Cita web|título=Merlino e famiglia (Miranda)|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3678|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180319151753/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3678|dataarquivo=19/03/2018|urlmorta=si}}</ref>.
* ''[[As crónicas do sochantre]]'' (1956). Galaxia. Traducida ao castelán<ref>{{Cita web|título=Las crónicas del Sochantre|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1889|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180316151709/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1889|dataarquivo=16/03/2018|urlmorta=si}}</ref>, italiano<ref>{{Cita web|título=Cronache di un maestro di coro|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=2567|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180316151753/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=2567|dataarquivo=16/03/2018|urlmorta=si}}</ref>, francés<ref>{{Cita web|título=Les Chroniques du Sous-chantre|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1897|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180316151658/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1897|dataarquivo=16/03/2018|urlmorta=si}}</ref>, alemán<ref>{{Cita web|título=Die Chroniken des Kantors|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1629|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180316023313/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1629|dataarquivo=16/03/2018|urlmorta=si}}</ref> e asturiano<ref>{{Cita web|título=Les cróniques del sochantre|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=4724|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180316023243/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=4724|dataarquivo=16/03/2018|urlmorta=si}}</ref>.
* ''[[Escola de menciñeiros]]'' (1960). Galaxia. Traducida ao castelán<ref>{{Cita web|título=Tertulia de boticas prodigiosas y escuela de curanderos|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1681|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180316151758/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1681|dataarquivo=16/03/2018|urlmorta=si}}</ref>, ao asturiano<ref>{{Cita web|título=Escuela de melecineros y fábula de varia xente|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1894|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180316151751/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1894|dataarquivo=16/03/2018|urlmorta=si}}</ref> e ao italiano en dúas ocasións.<ref>{{Cita web|título=Ritrovo di farmacie prodigiose e Scuola di guaritori|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1898|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180316151723/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1898|dataarquivo=16/03/2018|urlmorta=si}}</ref><ref>{{Cita web|título=Ritrovo di farmacie prodigiose e Scuola di guaritori|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3679|data-acceso=20/6/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180316151725/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3679|dataarquivo=16/03/2018|urlmorta=si}}</ref>