Helena Villar Janeiro: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
Recuperando 1 fontes e etiquetando 9 como mortas.) #IABot (v2.0
Liña 27:
 
=== Literatura infanto-xuvenil ===
* ''O día que choveu de noite'', 1985, [[Editorial Galaxia|Galaxia]]. Traducida ao castelán,<ref>{{Cita web|título=El día que llovió de noche|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3901|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=2019-07-04|lingua=|apelidos=}}{{Ligazón morta|data=febreiro de 2020 }}</ref> ao catalán<ref>{{Cita web|título=El día que va ploure de nit|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3902|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=2019-07-04|lingua=|apelidos=}}{{Ligazón morta|data=febreiro de 2020 }}</ref> e ao éuscaro.<ref>{{Cita web|título=Gauez euria egin zueneko eguna|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3903|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=2019-07-04|lingua=|apelidos=}}{{Ligazón morta|data=febreiro de 2020 }}</ref>
* ''Viaxe a Illa Redonda'', [[1987]], Galaxia.
* ''Vermiño'', [[1988]], Galaxia. Traducida ao castelán,<ref>{{Cita web|título=Gus, el gusanillo|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1938|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=2019-07-04|lingua=|apelidos=}}{{Ligazón morta|data=febreiro de 2020 }}</ref> ao catalán,<ref>{{Cita web|título=El cuc Cucoi|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1503|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=2019-07-04|lingua=|apelidos=}}{{Ligazón morta|data=febreiro de 2020 }}</ref> ao éuscaro<ref>{{Cita web|título=Pinpirin hartxoa|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3900|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=2019-07-04|lingua=|apelidos=}}{{Ligazón morta|data=febreiro de 2020 }}</ref> e ao aranés.<ref>{{Cita web|título=Bernat, eth vèrme|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1531|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=2019-07-04|lingua=|apelidos=}}{{Ligazón morta|data=febreiro de 2020 }}</ref>
* ''A cidade de Aldara'', [[1989]], Casals.
* ''Ero e o capitán Creonte'', 1989, S. M.
Liña 39:
* ''A voda do papá'', 1994, Obradoiro.
* ''A campá da lúa'', 1999, Xerais.
* ''O avó de Pipa'', [[2000]], Bruño. Traducida ao castelán.<ref>{{Cita web|título=El abuelo de Pipa|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3517|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=2019-07-04|lingua=|apelidos=}}{{Ligazón morta|data=febreiro de 2020 }}</ref>
* ''Belidadona'', 2003, Edelvives.
* ''Na praia dos lagartos'', [[2004]], Edicións do Castro.
Liña 46:
* ''O souto do anano'', [[2007]], Obradoiro-Santillana.
* ''Un rato na casa'', [[2008]], Galaxia.
* ''O caderno de Edua'', [[2010]], Xestión Literaria Galega. Reeditada por Sushi Books en [[2015]]. Traducida ao éuscaro.<ref>{{Cita web|título=Eduaren koadernoa|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=6532|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=2019-07-04|lingua=|apelidos=}}{{Ligazón morta|data=febreiro de 2020 }}</ref>
* ''As señoras cousas'', 2014, Galaxia.
*''Contos do Sol e da Lúa'', [[2017]], [[Alvarellos Editora|Alvarellos]].