Eduardo Blanco Amor: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Recuperando 2 fontes e etiquetando 0 como mortas.) #IABot (v2.0
Liña 60:
 
;Narrativa
* ''[[A esmorga]]'' ([[1959]]). Citania. Foi traducida ao castelán,<ref>{{Cita web|título=La parranda|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1609|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=17/7/2019}}</ref> ao asturiano,<ref>{{Cita web|título=La Folixa|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=4654 |páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es |data-acceso=17/7/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20171116190411/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=4654|dataarquivo=16/11/2017|urlmorta=si}}</ref> ao italiano en dúas ocasións,<ref>{{Cita web|título=A esmorga di Eduardo Blanco Amor|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3504|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=17/7/2019}}</ref><ref>{{Cita web|título=La baldoria|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3503|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=17/7/2019}}</ref> ao francés,<ref>{{Cita web|título=La noce|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=3631|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=17/7/2019}}</ref> ao inglés<ref>{{Cita web|título=On a Bender|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=5090|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=17/7/2019}}</ref> e ao catalán.<ref>{{Cita web|título=La gresca|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=5814|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=17/7/2019}}</ref>
* ''[[Os biosbardos]]'' ([[1962]]). Galaxia. Traducida ao castelán.<ref>{{Cita web|título=Las Musarañas|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1886|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=17/7/2019}}</ref>
* ''[[Xente ao lonxe]]'' ([[1972|1972).]] Galaxia. Traducida ao castelán.<ref>{{Cita web|título=Aquella gente|url=http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1612|páxina-web=bibliotraducion.uvigo.es|data-acceso=17/7/2019|urlarquivo=https://web.archive.org/web/20180327211949/http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=1612|dataarquivo=27/03/2018|urlmorta=si}}</ref>
* ''A escadeira de Jacob'' ([[1993]]). Galaxia. 120 páxs. ISBN 978-84-7154-867-2. "Xacobe descobre o seu perfl" foi un adianto da novela publicado en 1933 na revista [[Nós (revista)|Nós]] en tres capítulos.<ref name="JACOB">{{Cita web |título=A escadeira de Jacob |url=http://editorialgalaxia.gal/produto/a-escadeira-de-jacob/ |páxina-web=Editorial Galaxia |data-acceso=24/8/2019}}</ref>