An alarc'h: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
m arranxiño |
remato tradución da letra |
||
Liña 3:
== Presentación ==
Segundo [[Theodore Hersart de la Villemarqué]], ''An Alarc'h'' contaría o regreso triunfante do duque [[Xoán IV da Bretaña|Xoán IV]] (Aotrou ''Yann''), para reconquistar o [[Ducado da Bretaña|seu ducado]], despois de ser expulsado seis anos antes polos seus súbditos. Non obstante, estando
== Letra ==
Liña 117:
<poem>
Un cisne, un cisne de alén mar,
no alto da torre
''refrán:''
Liña 162:
Coraxe! Lávaos ''(no seu sangue)''! Lávaos!
Cando cortamos como ti
Non temos máis soberano que Deus!
Liña 168:
Nin favor, nin tregua! Sangue por sangue!
O
O trigo está maduro: que o colleitará?
O
O rei pretende ser el
Liña 189:
Se é home ou Deus?
Os lobos da Baixa Bretaña renxen os dentes
Á espera dos gritos alegres, berran
Ao cheirar o inimigo, berran de ledicia
Axiña veremos, nos camiños
Correr o sanguer coma auga
Tanto que tornará vermella coma brasa a plumaxe dos parrulos
E das brancas ocas que os atraversarán a nado
Veremos máis cachos de lanzas esparexidos
Que pólas na terra tras da tormenta
Das que hai nos osarios do país
Aí onde caian os franceses quedarán tombados
Até o día do xuízo
Até o día que sexan xulgados e castigados
Xunto ao Traídor que dirixe o ataque
O sumidoiro das árbores será a auga bendita
Que regará a súa tomba!
L'égout des arbres sera l'eau bénite
Liña 223 ⟶ 226:
:(Honor, honor a "branca e negra" [bandeira bretoa]!
:E maldición vermella aos franceses!)<ref>[http://per.kentel.pagesperso-orange.fr/alarc_h1.htm
Ás veces foi adaptado en
|