Costa da Morte: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
m →‎Límites: Ría de Muros e Noia
Sobreira (conversa | contribucións)
Liña 58:
 
==O nome==
Artigos en xornais do [[século XIX|século {{Versaleta|xix}}]] recollen os primeiros usos escritos de ''costa da morte''. Algúns autores consideran que eses son os primeiros usos dese nome para esta costa.<ref name="lema">{{cita libro|título=A Terra de Soneira no corazón da Costa da Morte|nome1=Xosé Mª|apelidos1=Lema Suárez|nome2=Evaristo|apelidos2=Domínguez Rial|nome3=Xan|apelidos3=Fernández Carrera|nome4=Roberto|apelidos4=Mouzo Lavandeira|nome5=Xosé Mª|apelidos5=Rei Lema|editorial=Xerais|data=2010|isbn=978-84-9914-163-3|ligazón-autor1= Xosé María Lema Suárez|páxina=11}}</ref><ref name="sanches_2013" /> Noutros casos, retrotráese a unha obra en inglés de 1905<ref>https://www.quepasanacosta.gal/articulo/cultura/cando-naceu-o-nome-da-costa-da-morte/20110318090042067375.html</ref>. A literatura do [[século XIX|século {{Versaleta|xix}}]] evocou os naufraxios en [[cabo Vilán]] e [[Fisterra]]: [[Rosalía de Castro]] relatou como ''"numerosas embarcacións foron alí sempre xoguete das ondas irritadas"'' e que ''"como lixeiras plumas desapareceron nun instante da superficie das augas"''.<ref>Rosalía de Castro. ''[[La Hija del Mar]]''. 1859. páx.</ref> Sobre do cabo Vilán, [[Eduardo Pondal]] dixo, versando, que este ''"Cumpre se cadra unha fatal condena... Testigo de naufraxios e combates"'' en referencia a naufraxios na costa das décadas finais do século.<ref>Eduardo Pondal, [[Rumores de los pinos]]. Poesías, Santiago, 1877, páx. 25-26.</ref> Un artigo de [[1905]], ilustrando o número de naufraxios e incidencias de navegación, anotou nun mapa todo o litoral desde [[Vigo]] a [[Ferrol]] como ''"Costa de la Muerte"''.<ref name="cisneros">“Naufragio del Cardenal Cisneros”, Vida Marítima, 10/11/1905, páx 12.</ref> Nesas décadas o goberno formulou plans para resolver un segundo ciclo de alto número de traxedias marítimas neste litoral e chamoulle á costa noroeste galega ''"costa brava ou da morte"'' no proxecto lexislativo.<ref name="sanches_2013" /><ref>Proyecto de la reforma del Plan General de Balizamiento de las costas y puertos de España. Costa del Noroeste. Año 1904. Citado en Sánchez García, Faros de Galicia, páx 143.</ref> Nesas datas, en [[1905]], [[Emilia Pardo Bazán]] usou o mesmo termo mencionando os ''"traidores [[cantil|cantís]]"'' e a ''"garra do monstro estendida para agarrar con forza as ondas"''.<ref>Emilia Pardo Bazán, “La vida contemporánea”, LIA, no 1247, 20/11/1905, páx. 746.</ref> En [[1920]] nun artigo da revista coruñesa ''El Orzán'' describiuse unha travesía preto da illa de Sálvora e dicía que a ''"costa da morte"'' estaba ''"saturada de prestixio literario coa súa lenda de traxedias"''.<ref name="santibanhez">Conde de Santibáñez del Río, “La Costa de la Muerte (impresiones de viaje)”, El Orzán, 07/09/1920, páx. 1.</ref>
 
Viaxeiros ingleses publicaron artigos e estenderon a fama da costa empregando ''"coast of death"'', con descricións como a seguinte de [[1922]], no século {{Versaleta|xix}} e [[século XX|{{Versaleta|xx}}]]:<ref name="spanish_galicia">{{Cita libro |título=Spanish Galicia (1882-1950) |nome=Bell |apelidos= Aubrey Fitz Gerald |ligazónautor= |ano= 1922 |editorial= London, John Lane |lugar= Londres|isbn= |páxina= |páxinas= 184-188|dataacceso= |url=https://archive.org/details/spanishgalicia00bellrich}}</ref><ref>A versión orixinal en inglés di: ''In the sheltered calm of the Finisterre road one forgets all about the Coast of Death, which is the name given to the Galician coast from Vigo to Malpica and the Islas Sisargas. But one has no sooner passed the town of Finisterre and begun to mount the hill El Facho..., than, even on a calm blue day, one begins to hear a great roaring of water, and sees lines of foam about the cliffs of the outer coast.'' e foi publicada en Aubrey Fitz Gerald Bell, Spanish Galicia, Londres, 1922, páx. 96</ref>