Quenya: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Sen resumo de edición |
||
Liña 27:
| mapa = [[Ficheiro:Quenya Example.png|dereita|miniatura|280px|Texto en quenya, escrito nos alfabetos [[tengwar]] e [[Alfabeto latino|latino]].]]
}}
O '''quenya''' (pronunciado [ˈkʷɛn.ja]),<ref>Tolkien escribiu en "Outline of Phonology" (en Parma Eldalamberon 19, p. 74) sobre a fonoloxía do quenya: {{angbr|ny}} é "un son como o de ''new'' en inglés". En quenya, {{angle bracket|ny}} é unha combinación de consoantes, ibídem., p. 81.</ref>
Tamén Coñécese a existencia do quenya polo menos desde a [[Primeira Guerra Mundial]], cando Tolkien tiña pouco máis de vinte anos. A lingua foi desenvolvida ó longo da vida de Tolkien, acadando unha etapa que algúns estudosos cualifican como "madura" a partir de ''O Señor dos Aneis''. Tolkien quixo dar unha aparencia de lingua clásica ó quenya, de xeito que intentou que tivese unha semellanza visual co [[latín]], o que conseguiu en certo modo usando unha forma característica de transcribir o quenya ó noso alfabeto. Os dous inspiradores do quenya son pois, o latín, e o [[lingua finesa|finés]], sendo posible tamén algunha influencia do [[lingua galesa|galés]] e do [[lingua grega|grego]], como no caso do xenitivo plural -on e o nexo "nai" (que), posiblemente do grego "na". Todas estas influencias non foron directas de ningún modo, pois non xeraron vocabulario. Máis ben trátase dunha inspiración estética moi forte en Tolkien, - "fonoestética" segundo el mesmo.
|