Linguas occitanorrománicas: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Creada como tradución da páxina "Lenguas occitanorromances"
 
mSen resumo de edición
Liña 1:
[[Ficheiro:Ibero_orientales.PNG|thumb|250px]]
As '''linguas occitanorromances ou occitanorrománicas''' son o occitano e [[Lingua catalá|catalán]] dúas [[Linguas románicas|linguas romances]] moi próximas que forman un [[continuo dialectal]] transicional entre as [[linguas galorrománicas]] e as [[Linguas iberorrománicas|linguas iberorrománicas.]]<ref>Pierre Bec (1963, 1995) ''La langue occitane'', Paris: Presses universitaires de France</ref> Ás veces inclúese o [[Lingua aragonesa|aragonés]].
 
As '''linguas occitanorromances ou occitanorrománicasoccitano-románicas''' son o occitano e [[Lingua catalá|catalán]] dúas [[Linguas románicas|linguas romances]] moi próximas que forman un [[continuo dialectal]] transicional entre as [[linguas galorrománicas]] e as [[Linguas iberorrománicas|linguas iberorrománicas.]]<ref>Pierre Bec (1963, 1995) ''La langue occitane'', Paris: Presses universitaires de France</ref> Ás veces inclúese o [[Lingua aragonesa|aragonés]].
Segundo varios autores, tanto o occitano como o catalán deben clasificarse como galo-románicos, outros autores coinciden co occitano, pero consideran o catalán como ibero-románico, a clasificación está tan conturbada por que a división entre as linguas galo-románicas e as ibero-románicas é a fronteira entre os estados francés e español, polo que a clasificación faise máis por cuestións territoriais que por razóns lingüísticas e históricas. Con todo, na súa forma escrita o catalán moderno e o occitano moderno son altamente inteligibles, e cunha porcentaxe de léxico similar ao existente entre o galego e o portugués. Algúns lingüistas e filólogos occitanos mesmo tentaron incluír o catalán como parte do [[diasistema]] occitano, xa que os lingüistas occitanos Pierre Bec e Domergue Sumien clasificaban ao catalán como una variante occitana de tipo aquitano-pirinaico.<ref> BEC Pierre, Manuel pratique d’occitan moderne, coll. Connaissance des langues, París </ref> De feito existen razóns fundadas para considerar ás linguas occitano-románicas un grupo filoxenético válido, a diferenza das linguas románicas da [[Península Ibérica|península ibérica]], que pertencen a varios grupos filoxenéticos.
 
Segundo varios autores, tanto o occitano como o catalán deben clasificarse como galo-románicos, outros autores coinciden co occitano, pero consideran o catalán como ibero-románico, a clasificación está tan conturbada por que a división entre as linguas galo-románicas e as ibero-románicas é a fronteira entre os estados francés e español, polo que a clasificación faise máis por cuestións territoriais que por razóns lingüísticas e históricas. Con todo, na súa forma escrita o catalán moderno e o occitano moderno son altamente inteligibles, e cunha porcentaxe de léxico similar ao existente entre o galego e o portugués. Algúns lingüistas e filólogos occitanos mesmo tentaron incluír o catalán como parte do [[diasistema]] occitano, xa que os lingüistas occitanos Pierre Bec e Domergue Sumien clasificaban ao catalán como una variante occitana de tipo aquitano-pirinaico.<ref> BEC Pierre, Manuel pratique d’occitan moderne, coll. Connaissance des langues, París </ref> De feito existen razóns fundadas para considerar ás linguas occitano-románicas un grupo filoxenético válido, a diferenza das linguas románicas da [[Península Ibérica|península ibérica]], que pertencen a varios grupos filoxenéticos. <ref>"Mas se confrontam los parlars naturals de Catalonha e d'Occitania, i a pas cap de dobte, em en preséncia de parlars d'una meteissa familha linguistica, la qu'ai qualificada d'occitano-romana, plaçada a egala distància entre lo francés e l'espanhòl." Loís Alibèrt, ''Òc'', n°7 (01/1950), p. 26</ref>  
 
== Clasificación ==
.<ref>"Mas se confrontam los parlars naturals de Catalonha e d'Occitania, i a pas cap de dobte, em en preséncia de parlars d'una meteissa familha linguistica, la qu'ai qualificada d'occitano-romana, plaçada a egala distància entre lo francés e l'espanhòl." Loís Alibèrt, ''Òc'', n°7 (01/1950), p. 26</ref>  {{Cómpre referencia}}
 
=== Clasificación interna ===
<br />
 
* [[Lingua occitana|Occitano]]
** Occitano sepentrional: Auvernés, Limosín, Vivaroalpino
Liña 18 ⟶ 17:
** [[Catalán occidental]]: Catalán noroccidental, Leridano, Tortosino, Valenciano: (Apitxat, [[Valenciano]] setentrional, Meridional, Alacantino).
** Judeocatalán (†)
 
{{Cómpre referencia}}
 
=== Clasificación supradialectal do occitanorromance ===
Liña 37 ⟶ 34:
** [[Lingua catalá|Catalán]]
 
[[Categoría:Linguas románicas]]
::
:: {{AFI}}{{AFI}}
::
::
 
[[Categoría:Wikipedia:Páxinas con traducións non revisadas]]