Crioulo caboverdiano: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Recuperando 1 fontes e etiquetando 0 como mortas. #IABot (v2.0beta9)
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Liña 39:
Para sobrepasar estes problemas, algúns autores, como Manuel Veiga, defenden un proceso de estandardización dos crioulos do [[Barlavento]] en torno da variante de [[San Vicente (Cabo Verde)|San Vicente]] e outro proceso de homoxeneización nas illas do [[Sotavento]], tendo o crioulo de [[Santiago, Cabo Verde|Santiago]] por base. Así sendo, o crioulo cabo-verdiano tería dúas variantes oficiais.
 
Actualmente só o [[lingua portuguesa|portugués]] se ensina nas escolas cabo-verdianas e, como linguas estranxeiras, tamén o francés e o inglés. Un pequeno [https://web.archive.org/web/20051218143327/http://www.prio.no/private/jorgen/cv_ssresults.html#Language%20and%20identity inquérito estudantil] levado a cabo en 2.000 alumnos do 12º ano de catro escolas secundarias públicas de [[San Vicente, Cabo Verde|San Vicente]] e de [[Santo Antón, Cabo Verde|Santo Antón]] revelou pouca receptividade ao uso do crioulo nas aulas. A razón principal é que o crioulo é unha lingua de uso privado na vida cotidianacotiá. Mais, así que unha conversa se torna formal ou oficial, a [[lingua portuguesa]] é sempre a preferida.
 
== Situación actual ==