Grandes do noso tempo: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Etiqueta: Desfacer |
||
Liña 1:
'''Grandes do noso tempo''' é unha colección de [[Edicións Xerais de Galicia]] que consta de 18 títulos publicados entre 1989 e 1996. A colección foi presentada ó público en [[Santiago de Compostela]] o [[xoves]] 11 de maio de 1989 por [[Víctor Freixanes]], entón director da [[editorial]].<ref>''[[La Voz de Galicia]]'', 12 de maio de 1989, p. 45</ref>
Todos os volumes da colección son traducións literarias ó galego] de autores contemporáneos. O obxectivo da colección segundo Víctor Freixanes foi ''"a necesidade de incorporar ó galego textos clásicos e contemporáneos para que as novas xeracións, sobre todo, poidan acceder a outras culturas dende a lingua propia"''. Os títulos puxéronse no mercado a un prezo de 800 [[peseta]]s. Aínda que a colección tivo pouca fortuna dende o punto de vista comercial, a súa importancia radicou en que creou lectores e varias promocións de profesionais da [[tradución]] á [[lingua galega]], ata entón inexistente.<ref>{{Cita libro |capítulo= |título=La traducción en las relaciones ítalo-españolas: lengua, literatura y cultura |apelidos=? |nome=?| apelidos-editor=Camps | nome-editor=Assumpta |editorial=Edicions [[Universitat de Barcelona]] |ano=
Os libros foron editados en tapa branda con solapas nun tamaño de 21 por 13 cm. Na portada de cada volume figura unha fotografía do autor (agás en ''Sete narradores soviéticos: 1934-1950'' e ''O vixía no centeo'') e na contraportada un pequeno fragmento da obra. No interior do libro figura unha breve noticia do autor. O deseño da colección é de RE-VISION.
|