Lingua flamenga: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
mSen resumo de edición
m Arranxos varios
 
Liña 30:
| mapa = [[Ficheiro:Dialecto flamenco.png|200px]]
}}
O '''neerlandés flamengo''' (''vlaams-nederlands''), ou simplemente '''flamengo'''<ref>{{DRAG|flamengo}}</ref> (''vlaams''),<ref>{{cita novas|título=Flemish, Vlaams|url=http://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/languages/flemish.shtml|dataacceso=26 de novembro de 2016|editorial=[[BBC]]|data=14 de outubro de 2014}}</ref><ref>{{cita novas|título=Flemish language policy in an era of globalisation by Barbara De Cock |url=http://www.gencat.cat/llengua/noves/noves/hm06tardor-hivern/docs/decock.pdf|dataacceso=3 de maio de 2017|editorial=Gencat.cat|data=2006}}</ref><ref name="Omniglot">{{cita novas|título=Flemish language, alphabet and pronunciation|url=http://www.omniglot.com/writing/flemish.htm|dataacceso=26 de novembro de 2016|editorial=Omniglot}}</ref> é o dialecto ou variedade rexional da [[lingua neerlandesa]] falada en [[Flandres]] polo [[pobo flamengo]], e polo tanto unha das [[linguas de Bélxica]]. O neerlandés era falado orixinalmente na zona da desembocadura dos ríos [[Río Rin|Rin]], [[Río Escalda|Escalda]] e [[Río Mosa|Mosa]] que aproximadamente cubría os actuais [[Países Baixos]], Norte de [[Bélxica]], [[Departamento de Norte|Norte de Francia]] (Dunkerque, Calais) e unha pequena parte do noroeste de [[Alemaña]].
 
A [[Guerra de Flandres|guerra dos Oitenta Anos]] (1568-1648) provocou a división das [[Dezasete Provincias]] nas [[Provincias Unidas]] ó norte e os Países Baixos do Sur ó sur. Esta separación política entre as provincias neerlandófonas provocou que en cada zona a lingua sufrise unha evolución con algunhas singularidades.
 
A hexemonía das provincias de Flandres no sur e de Holanda no norte deu lugar a que, de maneira algo informal, se usase o termo flamengo para distinguir as peculiaridades do sur e holandés para as do norte, aínda que ambos deben ser considerados dous dos principais [[Lingua neerlandesa|dialectos do neerlandés]].
 
Ademais, cada cidade, vila e aldea ten a súa propia fala, case sempre en progresivo declive.<ref>Nos últimos anos, as autoridades están interesadas en manter o legado das linguas locais e nalgunhas cidades danse cursos do dialecto local. Este interese é máis salientable en Flandres occidental, a área con máis singularidades.</ref> O conxunto de todos os dialectos falados na rexión de Flandres sería o que se adoita chamar ''lingua flamenga''.
Liña 42:
Existen en realidade moitos dialectos do neerlandés, tanto nos Países Baixos como en Bélxica, se ben as singularidades que se atopan en Flandres son máis rechamantes.
 
Unha rápida clasificación que adoita facerse é reducir os seus [[dialecto]]s a dous, holandés no norte e flamengo no sur. Nunha clasificación máis polo miúdo teríamos oito variantes principais que en realidade serían grupos de dialectos locais.
 
Os mapas amosan a distribución dos [[dialecto]]s do neerlandés, obviando algunhas peculiaridades que se dan nalgunhas cidades. O [[baixo saxón neerlandés]], o [[Lingua zelandesa|zelandés]] e o [[lingua limburgués|limburgués]] amósanse tamén como dialectos, se ben é discutible se se trata dun dialecto ou unha lingua diferenciada, pois nas linguas xermánico-occidentais é moi problemático estabelecer unha clara fronteira entre ''dialecto'' e ''lingua''.
Liña 50:
 
|
 
{|
|[[Ficheiro:Suriname in its region.svg|250px|miniatura|[[Suriname]].]]