Educación bilingüe: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Sen resumo de edición |
||
Liña 3:
Coñécese como '''[https://www.mecd.gob.es/dctm/revista-de-educacion/articulosre268/re2681013058.pdf?documentId=0901e72b813ce59b educación bilingüe]''' o uso de dúas ou máis linguas como medio de instrución nunha parte do currículo escolar ou en todas.
Dita definición inclúe un bo número de [https://www.mecd.gob.es/dctm/revista-de-educacion/articulosre268/re2681013058.pdf?documentId=0901e72b813ce59b '''programas'''] distintos que responden a diferentes contextos lingüísticos, sociais e políticos. En función dos obxectivos distínguense catro programas diferentes:
*
* O desenvolvemento de hábitos orais en dúas linguas, pero nunha lingua a nivel escrito, xeralmente a lingua dominante, coñécese como '''programa bilingüísta uniletrado'''. O que se busca é manter lazos entre a escola e a comunidade, considerando dalgunha maneira a lingua familiar. Por unha banda, diferénciase do programa transicional no sentido de que sempre
* Fálase de '''programa de bilingüismo parcial''' cando se da unha repartición de contidos escolares en función da lingua. Xeralmente os contidos escolares dados na lingua minoritaria fan referencia ó seu universo cultural e étnico, mentres que os contidos propios da ciencia e da tecnoloxía son ensinados na segunda lingua ou dominante.
* Coñécese como '''programa bilingüísta integral''' o uso das dúas linguas en todos ou case todos os grados e contidos escolares. Este programa persegue un dobre obxectivo: o bilingüismo e o biculturismo. Pode estar claramente orientado ao mantemento da minoría lingüística.
*
==Véxase tamén==
*[[Bilingüismo]]
*[[
[[Categoría:Ensino]]
|