Takekazu Asaka: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Liña 2:
'''Takekazu Asaka''', nado en [[Toquio]] é un profesor [[Pobo xaponés|xaponés]] de [[Filoloxía Románica]] da Universidade de Tsudajuku, [[Toquio]]. Traduciu ó xaponés obras de autores galegos como [[Rosalía de Castro]], [[Ramón Cabanillas]] e [[Uxío Novoneyra]], e elaborou a primeira gramática galega para nipóns. Defínese a si mesmo como "embaixador da cultura galega no [[Xapón]]".<ref>{{cita novas|apelidos=Veiga|nome=Marta|título=Takekazu Asaka: "O son do castelán fáiseme moi duro; reláxame escoitar o galego con gheada"|url=http://www.galiciae.com/articulo/cultura/takekazu-asaka-son-do-castelan-faiseme-moi-duro-relaxame-escoitar-galego-gheada/20180305185429026614.html|dataacceso=9 de marzo de 2018|obra=Galiciaé|data=5 de marzo de 2018}}</ref>
 
Tamén é o responsable de organizar en Toquio, e noutras cidades, ciclos de música e poesía galegas para celebrar o [[Día das Letras Galegas]]. Dende xuño de 2017 é académico correspondente da [[Real Academia Galega]] en recoñecemento do seu traballo.<ref>{{cita novas|título="Participar nos Cursos de lingua e cultura galegas cambiou a miña vida"|url=https://academia.gal/novas/-/asset_publisher/E4jf/content/participar-nos-cursos-de-lingua-e-cultura-galegas-cambiou-a-mina-vida/pop_up?redirect=http%3A%2F%2Facademia.gal%2Fnovas%3Fp_p_id%3D101_INSTANCE_E4jf%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dpop_up%26p_p_mode%3Dview%26_101_INSTANCE_E4jf_advancedSearch%3Dfalse%26_101_INSTANCE_E4jf_keywords%3D%26p_r_p_564233524_categoryId%3D10311%26_101_INSTANCE_E4jf_delta%3D10%26_101_INSTANCE_E4jf_cur%3D4%26_101_INSTANCE_E4jf_andOperator%3Dtrue|editor=Real Academia Galega|data= 28 de xullo de 2017|dataacceso=9 de marzo de 2018}}</ref>
 
== Traxectoria ==