Takekazu Asaka: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Nova páxina: "{{Enuso}} '''Takekazu Asaka''' é un profesor xaponés. É profesor en Toquio de gramática española e imparte cursos de lingua e cultura..."
 
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Liña 1:
{{Enuso}}
'''Takekazu Asaka''' é un profesor [[Pobo xaponés|xaponés]] de [[filoloxía románica]] da Universidade de Tsudajuku, [[Toquio]].
'''Takekazu Asaka''' é un profesor [[Pobo xaponés|xaponés]]. É profesor en [[Toquio]] de gramática española e imparte cursos de [[lingua galega|lingua]] e cultura galegas. No ano 2018, publicou unha edición bilingüe de ''Os Eidos'' de [[Uxío Novoneyra]].<ref>{{cita novas|apelidos=Veiga|nome=Marta|título=Takekazu Asaka: "O son do castelán fáiseme moi duro; reláxame escoitar o galego con gheada"|url=http://www.galiciae.com/articulo/cultura/takekazu-asaka-son-do-castelan-faiseme-moi-duro-relaxame-escoitar-galego-gheada/20180305185429026614.html|dataacceso=9 de marzo de 2018|obra=Galiciaé|data=5 de marzo de 2018}}</ref>
 
Defínese a si mesmo como "embaixador da cultura galega no [[Xapón]]".<ref>{{cita novas|apelidos=Veiga|nome=Marta|título=UnTakekazu concertoAsaka: conmemorativo"O poralleson odo ramocastelán ofáiseme vindeiromoi lunsduro; aosreláxame XXXescoitar Cursoso degalego linguacon e cultura galegasgheada"|url=httpshttp://academiawww.galgaliciae.com/novasarticulo/-/asset_publisher/E4jf/contentcultura/untakekazu-concertoasaka-conmemorativoson-poralledo-ocastelan-ramofaiseme-omoi-vindeiroduro-lunsrelaxame-aosescoitar-xxx-cursos-de-lingua-e-culturagalego-galegasgheada/pop_up?redirect=http%3A%2F%2Facademia20180305185429026614.gal%2Fnovas%3Fp_p_id%3D101_INSTANCE_E4jf%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dpop_up%26p_p_mode%3Dview%26_101_INSTANCE_E4jf_advancedSearch%3Dfalse%26_101_INSTANCE_E4jf_keywords%3D%26p_r_p_564233524_categoryId%3D10311%26_101_INSTANCE_E4jf_delta%3D10%26_101_INSTANCE_E4jf_cur%3D3%26_101_INSTANCE_E4jf_andOperator%3Dtruehtml|dataacceso=9 de marzo de 2018|obra=Academia.galGaliciaé|data=215 de xullomarzo de 20172018}}</ref>
 
== Traxectoria ==
É profesor en [[Toquio]] de gramática española e imparte cursos de [[lingua galega|lingua]] e cultura galegas. En [[2014]], traduciu ó [[lingua xaponesa|xaponés]] ''[[Contos da miña terra]]'', con prólogo de [[María do Carmo Ríos Panisse]] e un [[Disco compacto|CD]] coa lectura do texto, editado por DTP Publishing.<ref name="SECULOXXI">{{Versaleta|Asaka, Takekazu}}: [http://consellodacultura.gal/mediateca/extras/2013Rosalia_TakekazuAsaka.pdf "Contos da miña terra"], con limiar de {{Versaleta|[[Anxo Angueira|Angueira, A.]]}} e prólogo de {{Versaleta|[[María do Carmo Ríos Panisse|Ríos Panisse, M.]]}} en {{Cita libro |capítulo=Contos da miña terra |autor={{Versaleta|[[Rosario Álvarez Blanco|Álvarez]]; [[Anxo Angueira|Angueira]]; [[María do Cebreiro|Rábade]]}} e {{Versaleta|[[Dolores Vilavedra|Vilavedra]]}} (coords.) |ano=2014 |url=http://consellodacultura.gal/mediateca/extras/CCG_2014_Rosalia-de-Castro-no-seculo-XXI.pdf |título=Rosalía de Castro no século XXI. Unha nova ollada |editorial=CCG |páxinas=994-1037 |ref = harv}}</ref>
 
No ano 2018, publicou unha edición bilingüe de ''Os Eidos'' de [[Uxío Novoneyra]].
 
== Obra ==
* ''[[Cantares gallegos]]''
* ''[[Contos da miña terra]]'' (traducido ó xaponés en 2014)
 
== Notas ==