Lingua castelá: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Andalcant (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Liña 29:
 
== Nomes ==
Esta lingua derivada do [[latín]] ten dous nomes, ''español'' e ''castelán''. Este último é o preferido dentro do territorio de [[España]] debido á presenza doutras linguas cooficiais ou non ([[Lingua galega|galego]], [[Lingua catalá|catalán]], [[lingua éuscara|éuscaro]], [[lingua asturiana|asturiano]], [[lingua occitana|occitano]]...) e a que historicamente é o primeiro nome desta lingua ao xurdir no territorio do [[condado de Castela]]; o primeiro é o máis utilizado no contexto internacional. O contexto de uso da palabra inflúe na escolla dunha forma ou outra, pois cando se usa en contraste con outra lingua cooficial adoita usarse ''castelán'', mentres que en contextos internacionais é habitual usar ''español'' (esta tendencia vese máis esaxerada aínda nas traducións <ref>[https://spanishto-english.com/ Spanish to English] traducir</ref> equivalentes en linguas de fóra da península).
 
== Historia ==