Lingua bengalí: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
HacheDous=0 (conversa | contribucións)
Bankim Chandra Chattopadhyay. Estamos a falar da lingua bengalí, e o relevante para a lingua non é a que hoxe é unha canción nacional. Son as súas novelas, que teñen plena vixencia e polo que é famosa na literatura bengalí
Liña 48:
[[Michael Madhusudan Dutta]] converteuse ao cristianismo, mais fíxose famoso polo seu traballo baseado no poema épico hindú [[Ramayana]], creando unha obra-prima coñecida como "O asasinato de Meghnadh," (en bengalí "''Meghnadh Bodh Kabbo''" (মেঘনাদ বধ কাব্য)) que esencialmente segue a tradición épica poética d'''O Paraíso Perdido'' de [[Milton]].
 
[[Sharat Chandra Chattopadhyay]] foi autor extremadamente respectado e estilista complexo en bengalí e [[Bankim Chandra Chattopadhyay]], éconsiderado máiso famoso por ter escrito a canción nacional non oficialinicidador da India. "Bande Mataron" (pronunciado en hindi "Vandenovela Mataron")bengalí. [[Jibanananda Das]] foi un poeta soberbo, notábel por tentar crear literatura que ficase fóra do estilo Tagore.
 
Traballos relixiosos seminais hindús en bengalí inclúen as moitas cancións de [[Ramprasad Sen]]. Os seus traballos do século XVII (cantados aínda hoxe en Bengala Occidental) cobren unha miríade de respostas emocionais á Mai [[Kali]], detallando afirmacións filosóficas complexas baseadas nos ensinos [[Vedanta]] e pronunciamentos máis viscerais do seu amor por [[Devi]]. Usando alegorías creativas, Ramprasad tiña 'diálogos' coa Nai-Deusa permeando toda súa poesía, ás veces repreendéndoa, adorándoa, celebrándoa como a Divindade Nai, descuidada consorte de [[Shiva]] e [[Shakti]] caprichosa do cosmos. Tamén hai as laudatorias da vida e ensinos do [[Vaishnava]] santo Shri Chaitanya Mahaprabhu (o ''Chaitanya Charitamrit'') e [[Devi]] [[Advaitist]] Shri Ramakrishna (o ''Ramakrishna Charitamrit'', traducido aproximadamente como Evanxeo de Ramakrishna).